Apg 27:14: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 27:14 μετ’ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατ’ αὐτῆς ἄνεμος τυφωνικὸς ὁ καλού…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Apg 27:14]] Aber nicht lange darnach fegte von der Insel ein Wirbelwind daher, «Nord-Ost» genannt; <br /> | [[SCH]] [[Apg 27:14]] Aber nicht lange darnach fegte von der Insel ein Wirbelwind daher, «Nord-Ost» genannt; <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 27:14]] Nicht lange [[+4183]] danach aber wirbelte [[+906]] von ihr ein Sturmwind [[+5189]] [[+417]] herab, [[+906]] der Eurakylon [[+2148]] gerufene [[+2564]]; <br /> | [[MNT]] [[Apg 27:14]] Nicht lange [[+4183]] danach aber wirbelte [[+906]] von ihr ein Sturmwind [[+5189]] [[+417]] herab, [[+906]] der Eurakylon [[+2148]] gerufene [[+2564]]; <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Apg 27:14]] Nicht lange jedoch stürzte sich [von den Bergen Kretas] ein orkanartiger Sturm herab, der [gefürchtete] Nordostwind „Euraquilo“. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Apg 27:14]] Aber nicht viel Zeit danach warf sich gegen sie ein orkanartiger Wind, der Eurakylon genannt wird.<br /> | ||
Vers davor: [[Apg 27:13]] danach: [[Apg 27:15]] <br/> | Vers davor: [[Apg 27:13]] danach: [[Apg 27:15]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Apg 27]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 27]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Apg 27.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27&t=KJV#s=t_conc_1045014 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 9. August 2014, 17:17 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 27:14 μετ’ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατ’ αὐτῆς ἄνεμος τυφωνικὸς ὁ καλούμενος εὐρακύλων
REC Apg 27:14 μετ᾽ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατ᾽ αὐτῆς ἄνεμος τυφωνικὸς ὁ καλούμενος Εὐροκλύδων
Übersetzungen
ELB Apg 27:14 Aber nicht lange danach erhob sich von dorther ein Sturmwind, Eurakylon genannt.
KNT Apg 27:14 Nach nicht langer Zeit brach von dort herab ein Orkan los, der sogenannte Nordostwind.
ELO Apg 27:14 Aber nicht lange danach erhob sich von Kreta her ein Sturmwind, Euroklydon genannt.
LUO Apg 27:14 Nicht +3756 lange +4183 aber +1161 darnach +3326 erhob sich +906 (+5627) wider +2596 ihr +846 Vornehmen +5189 eine Windsbraut +417, die man nennt +2564 (+5746) Nordost +2148.
PFL Apg 27:14 Nach nicht langer Zeit aber stürzte sich von der Insel herab ein Riesenorkan, der sogenannte Eurakylon Ostnordost;
SCH Apg 27:14 Aber nicht lange darnach fegte von der Insel ein Wirbelwind daher, «Nord-Ost» genannt;
MNT Apg 27:14 Nicht lange +4183 danach aber wirbelte +906 von ihr ein Sturmwind +5189 +417 herab, +906 der Eurakylon +2148 gerufene +2564;
HSN Apg 27:14 Nicht lange jedoch stürzte sich [von den Bergen Kretas] ein orkanartiger Sturm herab, der [gefürchtete] Nordostwind „Euraquilo“.
WEN Apg 27:14 Aber nicht viel Zeit danach warf sich gegen sie ein orkanartiger Wind, der Eurakylon genannt wird.
Vers davor: Apg 27:13 danach: Apg 27:15
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.