Apg 27:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 27:14 danach: Apg 27:16 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.

Grundtexte

GNT Apg 27:15 συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα
REC Apg 27:15 συναρπασθέντος +4884 δὲ +1161 τοῦ +3588 πλοίου +4143, καὶ +2532 μὴ +3361 δυναμένου +1410 ἀντοφθαλμεῖν +503 τῷ +3588 ἀνέμῳ +417, ἐπιδόντες +1929 ἐφερόμεθα +5342.

Übersetzungen

ELB Apg 27:15 Als aber das Schiff mit fortgerissen wurde und dem Wind nicht widerstehen konnte, gaben wir es preis und ließen uns treiben.
KNT Apg 27:15 Da das Schiff von ihm gepackt wurde und man nicht gegen den Wind ankämpfen konnte, gaben wir es auf und wurden von ihm dahingetragen.
ELO Apg 27:15 Als aber das Schiff mitfortgerissen wurde und dem Winde nicht zu widerstehen vermochte, gaben wir uns preis und trieben dahin.
LUO Apg 27:15 Und +1161 da das Schiff +4143 ergriffen ward +4884 (+5685) und +2532 konnte +1410 (+5740) sich nicht +3361 wider den Wind +417 richten +503 (+5721), gaben wir's +1929 +0 dahin +1929 +0 und schwebten +1929 (+5631) also +5342 (+5712).
PFL Apg 27:15 Da aber mitgerissen worden war das Schiff und nicht ins Gesicht sehen und Widerstand leisten konnte dem Sturm, gaben wir es dahin und ließen uns treiben.
SCH Apg 27:15 der riß das Schiff mit sich fort, und da es dem Winde nicht widerstehen konnte, gaben wir es preis und ließen uns treiben.
MNT Apg 27:15 da aber mitgerissen +4884 wurde das Schiff +4143 und nicht widerstehen +503 konnte +1410 dem Wind, +417 gaben +1929 wir (es) preis +1929 und ließen uns treiben. +5342
HSN Apg 27:15 Das Schiff wurde mit fortgerissen, und weil es dem Wind nicht zu trotzen vermochte21, gaben wir es preis und ließen uns treiben.
WEN Apg 27:15 Da aber das Schiff mitgerissen wurde und man dem Wind nicht zu widerstehen vermochte, gaben wir es preis und wurden dahingetragen.

Vers davor: Apg 27:14 danach: Apg 27:16
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

21 o. nicht gegen den Wind gewendet werden konnte (w. dem Wind nicht geradewegs ins Auge sehen konnte)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks