Apg 24:8: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Apg 24:7]] danach: [[Apg 24:9]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Apg 24]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 24.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 24:8]] παρ’ οὗ δυνήσῃ αὐτὸς ἀνακρίνας περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ <br /> | [[GNT]] [[Apg 24:8]] παρ’ οὗ δυνήσῃ αὐτὸς ἀνακρίνας περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ <br /> | ||
− | [[REC]] [[Apg 24:8]] κελεύσας | + | [[REC]] [[Apg 24:8]] κελεύσας [[+2753]] τοὺς [[+3588]] κατηγόρους [[+2725]] αὐτοῦ [[+846]] ἔρχεσθαι [[+2064]] ἐπί [[+1909]] σε [[+4571]]. παρ [[+3844]]᾽ οὗ [[+3739]] δυνήσῃ [[+1410]] αὐτὸς [[+846]] ἀνακρίνας [[+350]] περὶ [[+4012]] πάντων [[+3956]] τούτων [[+5130]] ἐπιγνῶναι [[+1921]], ὧν [[+3739]] ἡμεῖς [[+2249]] κατηγοροῦμεν [[+2723]] αὐτοῦ [[+846]]. <br /> |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
− | [[ELB]] [[Apg 24:8]] von ihm kannst du selbst, wenn du ihn verhört hast, über alles dies | + | [[ELB]] [[Apg 24:8]] von ihm kannst du selbst, wenn du ihn verhört hast, über alles dies Gewissheit erhalten, dessen wir ihn anklagen. - <br /> |
[[KNT]] [[Apg 24:8]] Wenn du ihn ausforschst, wirst du selbst von ihm von alldem erfahren können weswegen wir ihn anklagen. <br /> | [[KNT]] [[Apg 24:8]] Wenn du ihn ausforschst, wirst du selbst von ihm von alldem erfahren können weswegen wir ihn anklagen. <br /> | ||
− | [[ELO]] [[Apg 24:8]] indem er seinen Anklägern befahl, zu dir zu kommen;] von welchem du selbst, wenn du es untersucht hast, über alles dieses | + | [[ELO]] [[Apg 24:8]] indem er seinen Anklägern befahl, zu dir zu kommen;] von welchem du selbst, wenn du es untersucht hast, über alles dieses Gewissheit erhalten kannst, dessen wir ihn anklagen. - <br /> |
[[LUO]] [[Apg 24:8]] und hieß [[+2753]] ([[+5660]]) seine [[+846]] Verkläger [[+2725]] zu [[+1909]] dir [[+4571]] kommen [[+2064]] ([[+5738]]); von welchem du kannst [[+350]] ([[+5660]]) [[+3844]], so [[+3739]] du [[+846]] es erforschen [[+1921]] ([[+5629]]) willst [[+1410]] ([[+5695]]), das [[+4012]] alles [[+3956]] erkunden [[+5130]], um was [[+3739]] wir [[+2249]] ihn [[+846]] verklagen [[+2723]] ([[+5719]]). <br /> | [[LUO]] [[Apg 24:8]] und hieß [[+2753]] ([[+5660]]) seine [[+846]] Verkläger [[+2725]] zu [[+1909]] dir [[+4571]] kommen [[+2064]] ([[+5738]]); von welchem du kannst [[+350]] ([[+5660]]) [[+3844]], so [[+3739]] du [[+846]] es erforschen [[+1921]] ([[+5629]]) willst [[+1410]] ([[+5695]]), das [[+4012]] alles [[+3956]] erkunden [[+5130]], um was [[+3739]] wir [[+2249]] ihn [[+846]] verklagen [[+2723]] ([[+5719]]). <br /> | ||
[[PFL]] [[Apg 24:8]] Von ihm wirst du deinerseits selbst, durch Verhör über das alles, die Punkte genau erfahren können, deren wir ihn beschuldigen. <br /> | [[PFL]] [[Apg 24:8]] Von ihm wirst du deinerseits selbst, durch Verhör über das alles, die Punkte genau erfahren können, deren wir ihn beschuldigen. <br /> | ||
[[SCH]] [[Apg 24:8]] und hieß seine Ankläger zu dir kommen. Von ihm kannst du selbst, so du ihn verhörest, alles das erfahren, dessen wir ihn anklagen. <br /> | [[SCH]] [[Apg 24:8]] und hieß seine Ankläger zu dir kommen. Von ihm kannst du selbst, so du ihn verhörest, alles das erfahren, dessen wir ihn anklagen. <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Apg 24:8]] von dem du selbst, ( | + | [[MNT]] [[Apg 24:8]] von dem du selbst, (ihn) verhörend [[+350]] über alles dieses, wirst erfahren [[+1921]] können, [[+1410]] wessen wir ihn anklagen. [[+2723]] <br /> |
[[HSN]] [[Apg 24:8]] und befahl seinen Anklägern, sich an dich zu wenden<sup>42</sup>. Von ihm kannst du selbst, wenn du [ihn] verhörst, über all die [Dinge] Erkenntnisse gewinnen, die wir ihm zur Last legen. <br /> | [[HSN]] [[Apg 24:8]] und befahl seinen Anklägern, sich an dich zu wenden<sup>42</sup>. Von ihm kannst du selbst, wenn du [ihn] verhörst, über all die [Dinge] Erkenntnisse gewinnen, die wir ihm zur Last legen. <br /> | ||
[[WEN]] [[Apg 24:8]] Wenn du betreffs all diesem ermittelst, wirst du selbst seitens ihm zu erkennen vermögen, wessen wir ihn anklagen.<br /> | [[WEN]] [[Apg 24:8]] Wenn du betreffs all diesem ermittelst, wirst du selbst seitens ihm zu erkennen vermögen, wessen wir ihn anklagen.<br /> |
Aktuelle Version vom 19. Juni 2020, 13:03 Uhr
Vers davor: Apg 24:7 danach: Apg 24:9 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 24 | 👉 Zum Kontext: Apg 24.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 24:8 παρ’ οὗ δυνήσῃ αὐτὸς ἀνακρίνας περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ
REC Apg 24:8 κελεύσας +2753 τοὺς +3588 κατηγόρους +2725 αὐτοῦ +846 ἔρχεσθαι +2064 ἐπί +1909 σε +4571. παρ +3844᾽ οὗ +3739 δυνήσῃ +1410 αὐτὸς +846 ἀνακρίνας +350 περὶ +4012 πάντων +3956 τούτων +5130 ἐπιγνῶναι +1921, ὧν +3739 ἡμεῖς +2249 κατηγοροῦμεν +2723 αὐτοῦ +846.
Übersetzungen
ELB Apg 24:8 von ihm kannst du selbst, wenn du ihn verhört hast, über alles dies Gewissheit erhalten, dessen wir ihn anklagen. -
KNT Apg 24:8 Wenn du ihn ausforschst, wirst du selbst von ihm von alldem erfahren können weswegen wir ihn anklagen.
ELO Apg 24:8 indem er seinen Anklägern befahl, zu dir zu kommen;] von welchem du selbst, wenn du es untersucht hast, über alles dieses Gewissheit erhalten kannst, dessen wir ihn anklagen. -
LUO Apg 24:8 und hieß +2753 (+5660) seine +846 Verkläger +2725 zu +1909 dir +4571 kommen +2064 (+5738); von welchem du kannst +350 (+5660) +3844, so +3739 du +846 es erforschen +1921 (+5629) willst +1410 (+5695), das +4012 alles +3956 erkunden +5130, um was +3739 wir +2249 ihn +846 verklagen +2723 (+5719).
PFL Apg 24:8 Von ihm wirst du deinerseits selbst, durch Verhör über das alles, die Punkte genau erfahren können, deren wir ihn beschuldigen.
SCH Apg 24:8 und hieß seine Ankläger zu dir kommen. Von ihm kannst du selbst, so du ihn verhörest, alles das erfahren, dessen wir ihn anklagen.
MNT Apg 24:8 von dem du selbst, (ihn) verhörend +350 über alles dieses, wirst erfahren +1921 können, +1410 wessen wir ihn anklagen. +2723
HSN Apg 24:8 und befahl seinen Anklägern, sich an dich zu wenden42. Von ihm kannst du selbst, wenn du [ihn] verhörst, über all die [Dinge] Erkenntnisse gewinnen, die wir ihm zur Last legen.
WEN Apg 24:8 Wenn du betreffs all diesem ermittelst, wirst du selbst seitens ihm zu erkennen vermögen, wessen wir ihn anklagen.
Vers davor: Apg 24:7 danach: Apg 24:9
Zur Kapitelebene Apg 24
Zum Kontext: Apg 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
42 Die Verse Apg 24:6b-8a („und wollten ihn richten“ bis „an dich zu wenden“) finden sich erst in der späteren Überlieferung.