Apg 24:8: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Apg 24:8]] und hieß seine Ankläger zu dir kommen. Von ihm kannst du selbst, so du ihn verhörest, alles das erfahren, dessen wir ihn anklagen. <br /> | [[SCH]] [[Apg 24:8]] und hieß seine Ankläger zu dir kommen. Von ihm kannst du selbst, so du ihn verhörest, alles das erfahren, dessen wir ihn anklagen. <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 24:8]] von dem du selbst, ([[+ihn]]) verhörend [[+350]] über alles dieses, wirst erfahren [[+1921]] können, [[+1410]] wessen wir ihn anklagen. [[+2723]] <br /> | [[MNT]] [[Apg 24:8]] von dem du selbst, ([[+ihn]]) verhörend [[+350]] über alles dieses, wirst erfahren [[+1921]] können, [[+1410]] wessen wir ihn anklagen. [[+2723]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Apg 24:8]] und befahl seinen Anklägern, sich an dich zu wenden<sup>42</sup>. Von ihm kannst du selbst, wenn du [ihn] verhörst, über all die [Dinge] Erkenntnisse gewinnen, die wir ihm zur Last legen. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Apg 24:8]] Wenn du betreffs all diesem ermittelst, wirst du selbst seitens ihm zu erkennen vermögen, wessen wir ihn anklagen.<br /> | ||
Vers davor: [[Apg 24:7]] danach: [[Apg 24:9]] <br/> | Vers davor: [[Apg 24:7]] danach: [[Apg 24:9]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Apg 24]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 24]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Apg 24.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>42</sup> Die Verse [[Apg 24:6]]b-8a („und wollten ihn richten“ bis „an dich zu wenden“) finden sich erst in der späteren Überlieferung. <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=24 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=24&t=KJV#s=t_conc_1042008 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 7. August 2014, 16:48 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 24:8 παρ’ οὗ δυνήσῃ αὐτὸς ἀνακρίνας περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ
REC Apg 24:8 κελεύσας τούς κατηγόρους αὐτοῦ ἔρχεσθαι ἐπί σέ παρ᾽ οὗ δυνήσῃ αὐτὸς ἀνακρίνας περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ
Übersetzungen
ELB Apg 24:8 von ihm kannst du selbst, wenn du ihn verhört hast, über alles dies Gewißheit erhalten, dessen wir ihn anklagen. -
KNT Apg 24:8 Wenn du ihn ausforschst, wirst du selbst von ihm von alldem erfahren können weswegen wir ihn anklagen.
ELO Apg 24:8 indem er seinen Anklägern befahl, zu dir zu kommen;] von welchem du selbst, wenn du es untersucht hast, über alles dieses Gewißheit erhalten kannst, dessen wir ihn anklagen. -
LUO Apg 24:8 und hieß +2753 (+5660) seine +846 Verkläger +2725 zu +1909 dir +4571 kommen +2064 (+5738); von welchem du kannst +350 (+5660) +3844, so +3739 du +846 es erforschen +1921 (+5629) willst +1410 (+5695), das +4012 alles +3956 erkunden +5130, um was +3739 wir +2249 ihn +846 verklagen +2723 (+5719).
PFL Apg 24:8 Von ihm wirst du deinerseits selbst, durch Verhör über das alles, die Punkte genau erfahren können, deren wir ihn beschuldigen.
SCH Apg 24:8 und hieß seine Ankläger zu dir kommen. Von ihm kannst du selbst, so du ihn verhörest, alles das erfahren, dessen wir ihn anklagen.
MNT Apg 24:8 von dem du selbst, (+ihn) verhörend +350 über alles dieses, wirst erfahren +1921 können, +1410 wessen wir ihn anklagen. +2723
HSN Apg 24:8 und befahl seinen Anklägern, sich an dich zu wenden42. Von ihm kannst du selbst, wenn du [ihn] verhörst, über all die [Dinge] Erkenntnisse gewinnen, die wir ihm zur Last legen.
WEN Apg 24:8 Wenn du betreffs all diesem ermittelst, wirst du selbst seitens ihm zu erkennen vermögen, wessen wir ihn anklagen.
Vers davor: Apg 24:7 danach: Apg 24:9
Zur Kapitelebene Apg 24
Zum Kontext: Apg 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
42 Die Verse Apg 24:6b-8a („und wollten ihn richten“ bis „an dich zu wenden“) finden sich erst in der späteren Überlieferung.