Apg 15:39: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 15:39]] ἐγένετο δὲ παροξυσμὸς ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων τόν τε Βαρναβᾶν παραλαβόντα τὸν Μᾶρκον ἐκπλεῦσαι εἰς Κύπρον <br /> | [[GNT]] [[Apg 15:39]] ἐγένετο δὲ παροξυσμὸς ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων τόν τε Βαρναβᾶν παραλαβόντα τὸν Μᾶρκον ἐκπλεῦσαι εἰς Κύπρον <br /> | ||
− | [[REC]] [[Apg 15:39]] ἐγένετο οὖν παροξυσμὸς ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς | + | [[REC]] [[Apg 15:39]] ἐγένετο [[+1096]] οὖν [[+3767]] παροξυσμὸς [[+3948]], ὥστε [[+5620]] ἀποχωρισθῆναι [[+673]] αὐτοὺς [[+846]] ἀπ [[+575]]᾽ ἀλλήλων [[+240]], τόν [[+3588]] τε [[+5037]] Βαρνάβαν [[+921]] παραλαβόντα [[+3880]] τὸν [[+3588]] Μάρκον [[+3138]], ἐκπλεῦσαι [[+1602]] εἰς [[+1519]] Κύπρον [[+2954]] |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[PFL]] [[Apg 15:39]] Es kam aber zu einer scharfen Entzündung, so daß sie sich voneinander schieden, und Barnabas den Markus mit sich nahm und ausfuhr nach Cypern. <br /> | [[PFL]] [[Apg 15:39]] Es kam aber zu einer scharfen Entzündung, so daß sie sich voneinander schieden, und Barnabas den Markus mit sich nahm und ausfuhr nach Cypern. <br /> | ||
[[SCH]] [[Apg 15:39]] Darob entstand eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten und Barnabas den Markus zu sich nahm und zu Schiff nach Cypern fuhr. <br /> | [[SCH]] [[Apg 15:39]] Darob entstand eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten und Barnabas den Markus zu sich nahm und zu Schiff nach Cypern fuhr. <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Apg 15:39]] ( | + | [[MNT]] [[Apg 15:39]] (Es) entstand [[+1096]] aber Aufregung, [[+3948]] so daß sie sich [[+673]] trennten [[+673]] voneinander, [[+575]] [[+240]] und Barnabas, [[+921]] mitnehmend [[+3880]] den Markos, [[+3138]] absegelte [[+1602]] nach Kypros, [[+2954]] <br /> |
− | [[HSN]] [[Apg 15:39]] Aus dieser Meinungsverschiedenheit] entstand eine gereizte Stimmung und Zorn und Erbitterung<sup>89</sup>, sodass sie sich [schließlich] voneinander trennten und Barnabas mit dem Schiff nach Zypern fuhr, wobei er den Markus mitnahm<sup>90</sup>. <br /> | + | [[HSN]] [[Apg 15:39]] [Aus dieser Meinungsverschiedenheit] entstand eine gereizte Stimmung und Zorn und Erbitterung<sup>89</sup>, sodass sie sich [schließlich] voneinander trennten und Barnabas mit dem Schiff nach Zypern fuhr, wobei er den Markus mitnahm<sup>90</sup>. <br /> |
[[WEN]] [[Apg 15:39]] Es entstand aber eine Verstimmung, so dass sie sich voneinander trennten und Barnabas den Markus mitnahm und nach Kypros absegelte.<br /> | [[WEN]] [[Apg 15:39]] Es entstand aber eine Verstimmung, so dass sie sich voneinander trennten und Barnabas den Markus mitnahm und nach Kypros absegelte.<br /> | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
− | <sup>89</sup> Das alles liegt in dem Grundtextwort „paroxysmos“ (von | + | <sup>89</sup> Das alles liegt in dem Grundtextwort „paroxysmos“ (von „paroxyno“ = aufreizen, anstacheln, in Zorn versetzen, erbittern). <br /> |
− | <sup>90</sup> Das NT verschweigt nicht die dunklen Seiten der Urgemeinde, z.B. diesen Streit zwischen gesegneten Aposteln des Herrn | + | <sup>90</sup> Das NT verschweigt nicht die dunklen Seiten der Urgemeinde, z.B. diesen Streit zwischen gesegneten Aposteln des Herrn. |
+ | |||
=== Erklärung aus [[HSN]] === | === Erklärung aus [[HSN]] === | ||
- [[Zorn und Erbitterung zwischen führenden Aposteln - Apg 15:36-40]] (H. Schumacher)<br /> | - [[Zorn und Erbitterung zwischen führenden Aposteln - Apg 15:36-40]] (H. Schumacher)<br /> |
Aktuelle Version vom 14. Mai 2020, 10:14 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 15:39 ἐγένετο δὲ παροξυσμὸς ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων τόν τε Βαρναβᾶν παραλαβόντα τὸν Μᾶρκον ἐκπλεῦσαι εἰς Κύπρον
REC Apg 15:39 ἐγένετο +1096 οὖν +3767 παροξυσμὸς +3948, ὥστε +5620 ἀποχωρισθῆναι +673 αὐτοὺς +846 ἀπ +575᾽ ἀλλήλων +240, τόν +3588 τε +5037 Βαρνάβαν +921 παραλαβόντα +3880 τὸν +3588 Μάρκον +3138, ἐκπλεῦσαι +1602 εἰς +1519 Κύπρον +2954
Übersetzungen
ELB Apg 15:39 Es entstand nun eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten und Barnabas den Markus mitnahm und nach Zypern segelte.
KNT Apg 15:39 Das war ein Ansporn für sie, einander auszuweichen, so daß Barnabas nun den Markus mit sich nahm und nach Cypern segelte.
ELO Apg 15:39 Es entstand nun eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten, und daß Barnabas den Markus mitnahm und nach Cypern segelte.
LUO Apg 15:39 Und +3767 sie kamen +1096 (+5633) scharf aneinander +3948, also daß +5620 sie voneinander +575 +240 zogen +673 (+5683) und +5037 Barnabas +921 zu sich nahm +3880 (+5631) Markus +3138 und schiffte +1602 (+5658) nach +1519 Zypern +2954.
PFL Apg 15:39 Es kam aber zu einer scharfen Entzündung, so daß sie sich voneinander schieden, und Barnabas den Markus mit sich nahm und ausfuhr nach Cypern.
SCH Apg 15:39 Darob entstand eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten und Barnabas den Markus zu sich nahm und zu Schiff nach Cypern fuhr.
MNT Apg 15:39 (Es) entstand +1096 aber Aufregung, +3948 so daß sie sich +673 trennten +673 voneinander, +575 +240 und Barnabas, +921 mitnehmend +3880 den Markos, +3138 absegelte +1602 nach Kypros, +2954
HSN Apg 15:39 [Aus dieser Meinungsverschiedenheit] entstand eine gereizte Stimmung und Zorn und Erbitterung89, sodass sie sich [schließlich] voneinander trennten und Barnabas mit dem Schiff nach Zypern fuhr, wobei er den Markus mitnahm90.
WEN Apg 15:39 Es entstand aber eine Verstimmung, so dass sie sich voneinander trennten und Barnabas den Markus mitnahm und nach Kypros absegelte.
Vers davor: Apg 15:38 danach: Apg 15:40
Zur Kapitelebene Apg 15
Zum Kontext: Apg 15.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
89 Das alles liegt in dem Grundtextwort „paroxysmos“ (von „paroxyno“ = aufreizen, anstacheln, in Zorn versetzen, erbittern).
90 Das NT verschweigt nicht die dunklen Seiten der Urgemeinde, z.B. diesen Streit zwischen gesegneten Aposteln des Herrn.
Erklärung aus HSN
- Zorn und Erbitterung zwischen führenden Aposteln - Apg 15:36-40 (H. Schumacher)