Apg 13:33: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 13:33]] ὅτι ταύτην ὁ θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις αὐτῶν ἡμῖν ἀναστήσας Ἰησοῦν ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπται τῷ δευτέρῳ υἱός μου εἶ σύ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε <br /> | [[GNT]] [[Apg 13:33]] ὅτι ταύτην ὁ θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις αὐτῶν ἡμῖν ἀναστήσας Ἰησοῦν ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπται τῷ δευτέρῳ υἱός μου εἶ σύ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε <br /> | ||
− | [[REC]] [[Apg 13:33]] ὅτι ταύτην ὁ | + | [[REC]] [[Apg 13:33]] ὅτι [[+3754]] ταύτην [[+3778]] ὁ [[+3588]] Θεὸς [[+2316]] ἐκπεπλήρωκε [[+1603]] τοῖς [[+3588]] τέκνοις [[+5043]] αὐτῶν [[+846]] ἡμῖν [[+2254]], ἀναστήσας [[+450]] Ἰησοῦν [[+2424]], ὡς [[+5613]] καὶ [[+2532]] ἐν [[+1722]] τῷ [[+3588]] ψαλμῷ [[+5568]] τῷ [[+3588]] δευτέρῳ [[+1208]] γέγραπται [[+1125]], Ὑἱός [[+5207]] μου [[+3450]] εἶ [[+1488]] σὺ [[+4771]], ἐγὼ [[+1473]] σήμερον [[+4594]] γεγέννηκά [[+1080]] σε [[+4571]]. <br /> |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Apg 13:33]] Wie auch im zweiten Psalm geschrieben steht: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.» <br /> | [[SCH]] [[Apg 13:33]] Wie auch im zweiten Psalm geschrieben steht: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.» <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 13:33]] daß diese Gott [[+2316]] erfüllt [[+1603]] hat [ihren] Kindern, [[+5043]] uns, indem er aufstehen [[+450]] ließ Jesus, [[+2424]] wie auch im zweiten [[+1208]] Psalm [[+5568]] geschrieben [[+1125]] ist: ›Mein Sohn [[+5207]] bist du, ich habe dich heute [[+4594]] gezeugt. [[+1080]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) [[Ps 2:7]] } <br /> | [[MNT]] [[Apg 13:33]] daß diese Gott [[+2316]] erfüllt [[+1603]] hat [ihren] Kindern, [[+5043]] uns, indem er aufstehen [[+450]] ließ Jesus, [[+2424]] wie auch im zweiten [[+1208]] Psalm [[+5568]] geschrieben [[+1125]] ist: ›Mein Sohn [[+5207]] bist du, ich habe dich heute [[+4594]] gezeugt. [[+1080]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) [[Ps 2:7]] } <br /> | ||
− | [[HSN]] [[Apg 13:33]] an uns, ihren Kindern, voll erfüllt hat, indem er Jesus auferstehen ließ | + | [[HSN]] [[Apg 13:33]] an uns, ihren Kindern, voll erfüllt hat, indem er Jesus auferstehen ließ. Es steht ja im zweiten Psalm geschrieben: „Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.“<sup>49</sup> <br /> |
[[WEN]] [[Apg 13:33]] dass Gott diese uns, ihren Kindern, erfüllt hat, indem er Jesus auferstehen ließ. Wie auch in dem zweiten Psalm geschrieben worden ist: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich werden lassen."<br /> | [[WEN]] [[Apg 13:33]] dass Gott diese uns, ihren Kindern, erfüllt hat, indem er Jesus auferstehen ließ. Wie auch in dem zweiten Psalm geschrieben worden ist: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich werden lassen."<br /> | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
− | <sup>49</sup> In der Auferstehung wurde Jesus den „Geburtswehen des Todes“ entrissen (vgl. [[Apg 2:24]] mit Anm. 67) und gleichsam von neuem gezeugt und geboren, wie dereinst vor Grundlegung der Welt ([[Hebr 1:5]] - [[ | + | <sup>49</sup> In der Auferstehung wurde Jesus den „Geburtswehen des Todes“ entrissen (vgl. [[Apg 2:24]] mit Anm. 67) und gleichsam von neuem gezeugt und geboren, wie dereinst vor Grundlegung der Welt ([[Hebr 1:5]] - [[Hebr 5:5]]). <br /> |
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Aktuelle Version vom 2. Mai 2020, 11:35 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 13:33 ὅτι ταύτην ὁ θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις αὐτῶν ἡμῖν ἀναστήσας Ἰησοῦν ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπται τῷ δευτέρῳ υἱός μου εἶ σύ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε
REC Apg 13:33 ὅτι +3754 ταύτην +3778 ὁ +3588 Θεὸς +2316 ἐκπεπλήρωκε +1603 τοῖς +3588 τέκνοις +5043 αὐτῶν +846 ἡμῖν +2254, ἀναστήσας +450 Ἰησοῦν +2424, ὡς +5613 καὶ +2532 ἐν +1722 τῷ +3588 ψαλμῷ +5568 τῷ +3588 δευτέρῳ +1208 γέγραπται +1125, Ὑἱός +5207 μου +3450 εἶ +1488 σὺ +4771, ἐγὼ +1473 σήμερον +4594 γεγέννηκά +1080 σε +4571.
Übersetzungen
ELB Apg 13:33 daß Gott sie uns, ihren Kindern, erfüllt hat, indem er Jesus erweckte; wie auch im zweiten Psalm geschrieben steht: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.»
KNT Apg 13:33 da Gott diese an uns und unseren Kindern voll erfüllt hat, als Er Jesus auferstehen ließ, wie auch im zweiten Psalm geschrieben steht: Du bist Mein Sohn; heute habe Ich Dich gezeugt!
ELO Apg 13:33 daß Gott dieselbe uns, ihren Kindern, erfüllt hat, indem er Jesum erweckte; wie auch in dem zweiten Psalm geschrieben steht: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
LUO Apg 13:33 daß sie +5026 Gott +2316 uns +2254, ihren +846 Kindern +5043, erfüllt hat +1603 (+5758) in dem, daß er Jesum +2424 auferweckte +450 (+5660); wie +5613 denn +2532 im +1722 zweiten +1208 Psalm +5568 geschrieben steht +1125 (+5769): Du +4771 bist +1488 (+5748) mein +3450 Sohn +5207, heute +4594 habe ich +1473 dich +4571 gezeuget +1080 (+5758).
PFL Apg 13:33 daß Gott diese von Grund aus ein für allemal erfüllt hat zu Gunsten der Kinder, indem Er uns erstehen ließ Jesum, wie auch in dem zweiten Psalm geschrieben steht: Sohn von Mir bist Du, Ich habe heute Dich geboren.
SCH Apg 13:33 Wie auch im zweiten Psalm geschrieben steht: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.»
MNT Apg 13:33 daß diese Gott +2316 erfüllt +1603 hat [ihren] Kindern, +5043 uns, indem er aufstehen +450 ließ Jesus, +2424 wie auch im zweiten +1208 Psalm +5568 geschrieben +1125 ist: ›Mein Sohn +5207 bist du, ich habe dich heute +4594 gezeugt. +1080‹ +N1 { (+1) Ps 2:7 }
HSN Apg 13:33 an uns, ihren Kindern, voll erfüllt hat, indem er Jesus auferstehen ließ. Es steht ja im zweiten Psalm geschrieben: „Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.“49
WEN Apg 13:33 dass Gott diese uns, ihren Kindern, erfüllt hat, indem er Jesus auferstehen ließ. Wie auch in dem zweiten Psalm geschrieben worden ist: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich werden lassen."
Vers davor: Apg 13:32 --- Vers danach: Apg 13:34
Zur Kapitelebene Apg 13
Zum Kontext: Apg 13.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
49 In der Auferstehung wurde Jesus den „Geburtswehen des Todes“ entrissen (vgl. Apg 2:24 mit Anm. 67) und gleichsam von neuem gezeugt und geboren, wie dereinst vor Grundlegung der Welt (Hebr 1:5 - Hebr 5:5).