4Mo 5:3
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 4Mo 5:3 מִזָּכָר עַד־נְקֵבָה תְּשַׁלֵּחוּ אֶל־מִחוּץ לַֽמַּחֲנֶה תְּשַׁלְּחוּם וְלֹא יְטַמְּאוּ אֶת־מַחֲנֵיהֶם אֲשֶׁר אֲנִי שֹׁכֵן בְּתֹוכָֽם׃
Übersetzungen
SEP 4Mo 5:3 ἀπὸ ἀρσενικοῦ ἕως θηλυκοῦ ἐξαποστείλατε ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ οὐ μὴ μιανοῦσιν τὰς παρεμβολὰς αὐτῶν ἐν οἷς ἐγὼ καταγίνομαι ἐν αὐτοῖς
ELB 4Mo 5:3 Sowohl Mann als auch Frau sollt ihr hinausschicken, vor das Lager sollt ihr sie hinausschicken, damit sie nicht ihr Lager unrein machen, in deren Mitte ich wohne.
ELO 4Mo 5:3 sowohl Mann als Weib sollt ihr hinaustun, vor das Lager sollt ihr sie hinaustun, damit sie nicht ihre Lager verunreinigen, in deren Mitte ich wohne.
LUO 4Mo 5:3 Beide, Mann +02145 und Weib +05347, sollt ihr hinaustun +07971 (+08762) vor +02351 das Lager +04264, daß sie nicht ihr Lager +04264 verunreinigen +02930 (+08762), darin +0834 ich unter +08432 ihnen wohne +07931 (+08802).
SCH 4Mo 5:3 Männer und Weiber sollt ihr vor das Lager hinausschicken, daß sie ihr Lager nicht verunreinigen, weil ich unter ihnen wohne.
PFL 4Mo 5:3 Vom Männlichen bis zum Weiblichen – ihr werdet es entlassen - außerhalb des Lagers werdet ihr sie verweisen, dass sie nicht verunreinigen ihre Lager, worin Ich wohnend bin in ihrer Mitte.
TUR 4Mo 5:3 Mann wie Weib sollt ihr sie hinausschicken, damit sie ihr Lager nicht verunreinigen, darin ich in ihrer Mitte wohne.
Vers davor: 4Mo 5:2 --- Vers danach: 4Mo 5:4
Zur Kapitelebene 4Mo 5
Zum Kontext: 4Mo 5.