4Mo 5:2
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 4Mo 5:2 צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וִֽישַׁלְּחוּ מִן־הַֽמַּחֲנֶה כָּל־צָרוּעַ וְכָל־זָב וְכֹל טָמֵא לָנָֽפֶשׁ׃
Übersetzungen
SEP 4Mo 5:2 πρόσταξον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐξαποστειλάτωσαν ἐκ τῆς παρεμβολῆς πάντα λεπρὸν καὶ πάντα γονορρυῆ καὶ πάντα ἀκάθαρτον ἐπὶ ψυχῇ
ELB 4Mo 5:2 Befiehl den Söhnen Israel, daß sie alle Aussätzigen und alle, die an einem Ausfluß leiden, und alle durch eine Leiche Verunreinigten aus dem Lager hinausschicken!
ELO 4Mo 5:2 Gebiete den Kindern Israel, daß sie alle Aussätzigen und alle Flüssigen und alle wegen einer Leiche Verunreinigten aus dem Lager hinauszutun;
LUO 4Mo 5:2 Gebiete +06680 (+08761) den Kindern +01121 Israel +03478, daß sie aus +07971 +00 dem Lager +04264 tun +07971 (+08762) alle Aussätzigen +06879 (+08803) und alle, die Eiterflüsse haben +02100 (+08802), und die an Toten +05315 unrein +02931 geworden sind.
SCH 4Mo 5:2 daß sie aus dem Lager alle Aussätzigen wegschicken, und alle, die Eiterflüsse haben, und die an einem Toten unrein geworden sind.
PFL 4Mo 5:2 Gebiete den Söhnen Israels, dass sie Verweisen aus dem Lager jeden Aussätzigen und jeden Fußleidenden und jeden an einem Leichnam (an einer Seele) unrein Gewordenen (aussätzig, aus allen 3 [Jehova-Leviten-Stämme], fußleidend aus den ersten 2, leichenverunreinigt aus 1).
TUR 4Mo 5:2 „Gebiete Jisrael, dass sie aus dem Lager hinausschicken jeden Aussätzigen und jeden Flussleidenden, sowie jeden an einer Leiche unrein Gewordenen.
Vers davor: 4Mo 5:1 --- Vers danach: 4Mo 5:3
Zur Kapitelebene 4Mo 5
Zum Kontext: 4Mo 5.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Eiter = ein Symbol für Neid (A. Heller)