1Kor 7:32
Vers davor: 1Kor 7:31 --- Vers danach: 1Kor 7:33 | 👉 Zur Kapitelebene 1Kor 7 | 👉 Zum Kontext 1Kor 7.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 1Kor 7:32 θέλω δὲ ὑμᾶς ἀμερίμνους εἶναι ὁ ἄγαμος μεριμνᾷ τὰ τοῦ κυρίου πῶς ἀρέσῃ τῷ κυρίῳ
REC 1Kor 7:32 Θέλω +2309 δὲ +1161 ὑμᾶς +5209 ἀμερίμνους +275 εἶναι +1511. ὁ +3588 ἄγαμος +22 μεριμνᾷ +3309 τὰ +3588 τοῦ +3588 Κυρίου +2962, πῶς +4459 ἀρέσει +700 τῷ +3588 Κυρίῳ +2962
Übersetzungen
ELB 1Kor 7:32 Ich will aber, daß ihr ohne Sorge seid. Der Unverheiratete ist für die [Sache] des Herrn besorgt, wie er dem Herrn gefallen möge;
KNT 1Kor 7:32 Ich will aber, daß ihr unbesorgt sein könnt. Der Unverheiratete ist um die Sache des Herrn besorgt, wie er dem Herrn gefalle.
ELO 1Kor 7:32 Ich will aber, daß ihr ohne Sorge seid. Der Unverheiratete ist für die Dinge des Herrn besorgt, wie er dem Herrn gefallen möge;
LUO 1Kor 7:32 Ich wollte +1511 +0 +2309 (+5719) aber +1161, daß ihr +5209 ohne Sorge +275 wäret +1511 (+5750). Wer ledig ist +22, der sorgt +3309 (+5719), was dem HERRN +2962 angehört +3588, wie +4459 er dem HERRN +2962 gefalle +700 (+5692);
PFL 1Kor 7:32 Ich will aber, daß ihr los von Sorgen seiet. Der Ledige sorgt um die Dinge des Kyrios, wie er gefalle dem Kyrios.
SCH 1Kor 7:32 Ich will aber, daß ihr ohne Sorgen seid! Der Unverheiratete ist für die Sache des Herrn besorgt, wie er dem Herrn gefalle;
MNT 1Kor 7:32 Ich will +2309 aber, daß ihr sorglos +275 seid. Der Unverheiratete +22 besorgt +3309 das des Herrn, +2962 wie er gefalle +700 dem Herrn +2962;
HSN 1Kor 7:32 Ich will aber, dass ihr frei von Sorgen [leben könnt]. Der Unverheiratete sorgt sich um die [Dinge] des Herrn, wie er dem Herrn gefalle;
WEN 1Kor 7:32 Ich will aber, dass ihr unbesorgt seid. Der Unverheiratete ist für die Belange des Herrn besorgt, wie er dem Herrn gefalle;
Vers davor: 1Kor 7:31 --- Vers danach: 1Kor 7:33
Zur Kapitelebene 1Kor 7
Zum Kontext 1Kor 7.