+5543: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" !! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" | |- |----- | <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> || || …“) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 27: | Zeile 27: | ||
##tugendhaft, gut, brauchbar | ##tugendhaft, gut, brauchbar | ||
#handhabbar, angenehm für den Gebrauch | #handhabbar, angenehm für den Gebrauch | ||
− | ##von Dingen: | + | ##von Dingen: Mild, angenehm, sanft, bequem (Gegenteil: Hart, scharf, bitter, harsch) |
− | ##von Personen: | + | ##von Personen: Angenehm vor Menschen, freundlich, wohlwollend, umgänglich, sanft |
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung || || gütig (3), gut (2), Güte (1), sanft (1) | | style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung || || gütig (3), gut (2), Güte (1), sanft (1) |
Aktuelle Version vom 31. Juli 2014, 10:44 Uhr
Deutsche Erklärung | ||
Strong-Nr. | 5543 | |
Griechisches Wort | χρηστός | |
Wortlaut | Chrestos | |
Zahlenwert | w | |
Form | Adjektiv | |
Anzahl Vorkommen | °7 | |
Stellen | Alle Verse | |
Häufigste Übersetzung | sanft / mild | |
Wurzeln / Herkunft | Von χράομαι +5530 (gebrauchen) | |
Bedeutung / Inhalt |
| |
Verwendung | gütig (3), gut (2), Güte (1), sanft (1) | |
Ähnliche Worte | ||
Gegensatz | ||
Beispiel | ||
AT - NT - Bezug | ||
DBR - Erklärung | °mild,-er,-es [ChRESTO´S] [ChRESTO´S] ist mit [ChRE´SIMOS] brauchbar und mit [ChRiI´A] Bedarf verwandt. Mild ist somit das Brauchbare (Lk 5:39), das, was Bedarf ist. In 1Kor 15:33 wurde [ChRESTO´S] zum leichteren Verständnis mit wohltuend übersetzt. Die ELB gibt mit "gütig, gut, Güte, sanft, besser (kp)" wieder. Das zugehörige Hauptwort [ChRESTO´TES] Milde (Röm 2:4) wird in der ELB mit "Güte, Gütigkeit, Gutes" übersetzt. | |
VED - Erklärung | ||
Notizen | ||
Englische Erklärung | ||
Meaning | ||
Origin | ||
Usage | ||
Notes | Siehe auch hier! |