1Jo 3:21

Aus Bibelwissen
Version vom 5. September 2012, 16:17 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT 1Jo 3:21 ἀγαπητοί ἐὰν ἡ καρδία ἡμῶν μὴ καταγινώσκῃ παρρησίαν ἔχομεν π…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtexte

GNT 1Jo 3:21 ἀγαπητοί ἐὰν ἡ καρδία ἡμῶν μὴ καταγινώσκῃ παρρησίαν ἔχομεν πρὸς τὸν θεόν
REC 1Jo 3:21 Ἀγαπητοὶ, ἐὰν ἡ καρδία ἡμῶν μὴ καταγινώσκῃ ἡμῶν, παῤῥησίαν ἔχομεν πρὸς τὸν Θεόν

Übersetzungen

ELB 1Jo 3:21 Geliebte, wenn das Herz [uns] nicht verurteilt, haben wir Freimütigkeit zu Gott,
KNT 1Jo 3:21 Geliebte, wenn unser Herz uns nicht rügt, haben wir Freimut gegenüber Gott, und wenn wir etwas erbitten,
ELO 1Jo 3:21 Geliebte, wenn unser Herz uns nicht verurteilt, so haben wir Freimütigkeit zu Gott,
LUO 1Jo 3:21 Ihr Lieben +27, so +1437 uns +2257 unser +2257 Herz +2588 nicht +3361 verdammt +2607 (+5725), so haben wir +2192 (+5719) eine Freudigkeit +3954 zu +4314 Gott +2316,
PFL 1Jo 3:21 Geliebte, wenn das Herz nicht erkennt wider uns, so haben wir alles heraussagenden Freimut zu Gott hin,
SCH 1Jo 3:21 Geliebte, wenn unser Herz uns nicht verdammt, so haben wir Freimütigkeit zu Gott;
MNT 1Jo 3:21 Geliebte, +27 wenn [unser] Herz +2588 (+uns) nicht verurteilt, +2607 Zuversicht +3954 haben +2192 wir zu Gott, +2316
KK 1Jo 3:21 Geliebte, wenn unser Herz uns nicht rügt, haben wir Freimütigkeit zu Gott,

Vers davor: 1Jo 3:20 danach: 1Jo 3:22

Zur Kapitelebene 1Jo 3

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen