1Tim 1:4
Grundtexte
GNT 1Tim 1:4 μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις αἵτινες ἐκζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει
REC 1Tim 1:4 μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις αἵτινες ζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει
Übersetzungen
ELB 1Tim 1:4 noch mit Fabeln und endlosen Geschlechtsregistern sich abzugeben, die mehr Streitfragen hervorbringen, als [sie den] Verwalterdienst Gottes [fördern], der im Glauben [geschieht] -.
KNT 1Tim 1:4 noch auf Sagen und endlose Geschlechtsregister acht zu geben, die vielmehr Streitfragen verursachen als die Verwaltung Gottes fördern, die im Glauben besteht.
ELO 1Tim 1:4 noch mit Fabeln und endlosen Geschlechtsregistern sich abzugeben, die mehr Streitfragen hervorbringen, als die Verwaltung Gottes fördern, die im Glauben ist...
LUO 1Tim 1:4 und nicht +3366 acht hätten +4337 (+5721) auf die Fabeln +3454 und +2532 Geschlechtsregister +1076, die kein Ende haben +562 und +3748 Fragen +2214 aufbringen +3930 (+5719) mehr +3123 denn +2228 Besserung +3620 zu Gott +2316 +3588 im +1722 Glauben +4102;
PFL 1Tim 1:4 auch nicht den Grundsinn hinzuhalten an Mythen und endlose Ahnenlehren, wie sie eher Forschungsprobleme darbieten als den im Glauben laufenden Haushalt Gottes;
SCH 1Tim 1:4 auch nicht auf Legenden und endlose Geschlechtsregister zu achten, welche mehr Streitfragen hervorbringen als göttliche Erbauung im Glauben;
MNT 1Tim 1:4 und nicht sich +4337 zu halten +4337 an Mythen +3454 und endlose +562 Stammbäume, +1076 welche Streitereien +2214 herbeiführen +3930 mehr als (+die) Heilserziehung +3622 Gottes, +2316 die im Glauben. +4102
KK 1Tim 1:4 noch auf Mythen und endlose Geschlechtsregister achtzugeben, welche vielmehr sinnlose Spekulationen hervorbringen (nebenhaben), als dass sie die Verwaltung Gottes fördern, die im Glauben ist.
Vers davor: 1Tim 1:3 danach: 1Tim 1:5
Zur Kapitelebene 1Tim 1
