Hi 15:29: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 15:29 <big><big> לֹֽא־יֶעְשַׁר וְלֹא־יָקוּם חֵילֹו וְלֹֽא־יִטֶּה לָאָרֶץ מ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hi 15:29]] Er wird nicht [[+03808]] reich bleiben [[+06238]] ([[+08799]]), und sein Gut [[+02428]] wird nicht [[+03808]] bestehen [[+06965]] ([[+08799]]), und sein Glück [[+04512]] wird sich nicht [[+03808]] ausbreiten [[+05186]] ([[+08799]]) im Lande [[+0776]]. <br /> | [[LUO]] [[Hi 15:29]] Er wird nicht [[+03808]] reich bleiben [[+06238]] ([[+08799]]), und sein Gut [[+02428]] wird nicht [[+03808]] bestehen [[+06965]] ([[+08799]]), und sein Glück [[+04512]] wird sich nicht [[+03808]] ausbreiten [[+05186]] ([[+08799]]) im Lande [[+0776]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[Hi 15:29]] Er wird nicht reich, sein Vermögen hat keinen Bestand, und sein Besitz breitet sich nicht aus im Land. <br /> | [[SCH]] [[Hi 15:29]] Er wird nicht reich, sein Vermögen hat keinen Bestand, und sein Besitz breitet sich nicht aus im Land. <br /> | ||
[[HSA]] [[Hi 15:29]] Er wird nicht reich und sein Vermögen hat keinen Bestand; was er besitzt neigst sich nicht (wie eine volle Ähre) zur Erde.<br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 15:29]] Nicht wird er wieder reich und nicht wird Bestand haben sein Vermögen, und nicht wird ausbreiten zur Erde (die Wurzeln) sein Besitz.<br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 15:29]] Er wird nicht reich, nicht bleibt sein Gut, von ihrem<sup>26</sup> (flüchtgen) Gut kehrt nichts zur Erde nieder. <br /> | |||
Vers davor: [[Hi 15:28]] --- Vers danach: [[Hi 15:30]] <br/> | Vers davor: [[Hi 15:28]] --- Vers danach: [[Hi 15:30]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hi 15]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hi 15]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Hi 15.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Zweite Rede des Elifas - Hi 15:1-35]] (H.Schumacher)<br /> | |||
=== Erklärung aus [[TUR]] === | |||
<sup>26</sup> In [[Hi 15:29]] ist ''minlam'', wie schon bei [[Jes 3:24]] bemerkt, ein aus ''min'' ("von") und ''lam'' ("ihnen") zusammengesetztes Wort. | |||
siehe auch: - [[Einführung in das Buch Hiob]] - (Naphtali Herz Tur-Sinai) <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=15&v= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=15&v=29&t=KJV#s=t_conc_451029 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 26. Juli 2015, 09:48 Uhr
Grundtext
MAS Hi 15:29 לֹֽא־יֶעְשַׁר וְלֹא־יָקוּם חֵילֹו וְלֹֽא־יִטֶּה לָאָרֶץ מִנְלָֽם׃
Übersetzungen
SEP Hi 15:29 οὔτε μὴ πλουτισθῇ οὔτε μὴ μείνῃ αὐτοῦ τὰ ὑπάρχοντα οὐ μὴ βάλῃ ἐπὶ τὴν γῆν σκιὰν
ELB Hi 15:29 Er wird nicht reich, und sein Vermögen hat keinen Bestand; und nicht neigt sich zur Erde seine Ähre.
ELO Hi 15:29 so wird er nicht reich werden, und sein Vermögen wird keinen Bestand haben; und nicht neigt sich zur Erde, was solche besitzen.
LUO Hi 15:29 Er wird nicht +03808 reich bleiben +06238 (+08799), und sein Gut +02428 wird nicht +03808 bestehen +06965 (+08799), und sein Glück +04512 wird sich nicht +03808 ausbreiten +05186 (+08799) im Lande +0776.
SCH Hi 15:29 Er wird nicht reich, sein Vermögen hat keinen Bestand, und sein Besitz breitet sich nicht aus im Land.
HSA Hi 15:29 Er wird nicht reich und sein Vermögen hat keinen Bestand; was er besitzt neigst sich nicht (wie eine volle Ähre) zur Erde.
PFL Hi 15:29 Nicht wird er wieder reich und nicht wird Bestand haben sein Vermögen, und nicht wird ausbreiten zur Erde (die Wurzeln) sein Besitz.
TUR Hi 15:29 Er wird nicht reich, nicht bleibt sein Gut, von ihrem26 (flüchtgen) Gut kehrt nichts zur Erde nieder.
Vers davor: Hi 15:28 --- Vers danach: Hi 15:30
Zur Kapitelebene Hi 15
Zum Kontext Hi 15.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Zweite Rede des Elifas - Hi 15:1-35 (H.Schumacher)
Erklärung aus TUR
26 In Hi 15:29 ist minlam, wie schon bei Jes 3:24 bemerkt, ein aus min ("von") und lam ("ihnen") zusammengesetztes Wort.
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)
