Jes 7:4: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jes 7:4 <big><big> וְאָמַרְתָּ אֵלָיו הִשָּׁמֵר וְהַשְׁקֵט אַל־תִּירָא וּלְבָ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Jes 7:4]] und sprich [[+0559]] ([[+08804]]) zu ihm: Hüte dich [[+08104]] ([[+08734]]) und sei still [[+08252]] ([[+08685]]); fürchte [[+03372]] ([[+08799]]) dich nicht, und dein Herz [[+03824]] sei unverzagt [[+07401]] ([[+08735]]) vor diesen zwei [[+08147]] rauchenden [[+06226]] Löschbränden [[+0181]] [[+02180]], vor [[+02750]] dem Zorn [[+0639]] Rezins [[+07526]] und der Syrer [[+0758]] und des Sohnes [[+01121]] Remaljas [[+07425]], <br />
[[LUO]] [[Jes 7:4]] und sprich [[+0559]] ([[+08804]]) zu ihm: Hüte dich [[+08104]] ([[+08734]]) und sei still [[+08252]] ([[+08685]]); fürchte [[+03372]] ([[+08799]]) dich nicht, und dein Herz [[+03824]] sei unverzagt [[+07401]] ([[+08735]]) vor diesen zwei [[+08147]] rauchenden [[+06226]] Löschbränden [[+0181]] [[+02180]], vor [[+02750]] dem Zorn [[+0639]] Rezins [[+07526]] und der Syrer [[+0758]] und des Sohnes [[+01121]] Remaljas [[+07425]], <br />
[[SCH]] [[Jes 7:4]] und sprich zu ihm: Hüte dich und sei ruhig, fürchte dich nicht, und dein Herz verzage nicht vor diesen zwei rauchenden Feuerbrandstummeln, der Zornglut Rezins von Syrien und des Sohnes Remaljas! <br />
[[SCH]] [[Jes 7:4]] und sprich zu ihm: Hüte dich und sei ruhig, fürchte dich nicht, und dein Herz verzage nicht vor diesen zwei rauchenden Feuerbrandstummeln, der Zornglut Rezins von Syrien und des Sohnes Remaljas! <br />
[[KAT]] [[Jes 7:4]] und sage zu ihm: Hüte dich und sei ruhig! Und fürchte dich nur nicht, und dein Herz verzage nur nicht wegen dieser zwei Stummel rauchender Schürstöcke, ob des Heißzorns Rezins und Syriens, sowie des Sohnes Remalias, <br />
[[HSA]] [[Jes 7:4]] und sage zu ihm: Hüte dich (vor Unruhen) und bleibe still! Fürchte dich nicht und dein Herz verzage nicht angesichts dieser beiden rauchenden Stümpfe vom Holzscheitbrand – vor der Zornglut Rezins und der Aramäer und des Sohnes Remaljas.<br />
[[PFL]] [[Jes 7:4]] Und du sprichst zu ihm: Nimm dich in Acht  und bewahre die Ruhe, nimmer fürchte dich, und dein Herz werde nimmer weich wegen der zwei Stummeln dieser rauchenden Brandscheite, (trotz) der Glut des Zorns Rezins und Arams und des Sohns Remaljas. <br />
[[TUR]] [[Jes 7:4]] Und sprich zu ihm: Klär ab, bleib ruhig; fürchte nicht, und dein Herz zage nicht vor diesen zwei rauchenden Feuerstümpfen, beim Zornbrand Rezins und Arams und des Sohnes Remaljahus. <br />


Vers davor: [[Jes 7:3]]  ---  Vers danach: [[Jes 7:5]] <br/>
Vers davor: [[Jes 7:3]]  ---  Vers danach: [[Jes 7:5]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Jes 7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Jes 7]] <br/>
Zum Kontext [[Jes 7.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Jesaja ermutigt den König Ahas zum Glauben - Jes 7:1-9]] (H. Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=isa&c=7&v=1&t=KJV#conc/4 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Isa&c=7&v=4&t=KJV&p=0#s=t_conc_686004 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 13. Mai 2015, 20:57 Uhr

Grundtext

MAS Jes 7:4 וְאָמַרְתָּ אֵלָיו הִשָּׁמֵר וְהַשְׁקֵט אַל־תִּירָא וּלְבָבְךָ אַל־יֵרַךְ מִשְּׁנֵי זַנְבֹות הָאוּדִים הָעֲשֵׁנִים הָאֵלֶּה בָּחֳרִי־אַף רְצִין וַאֲרָם וּבֶן־רְמַלְיָֽהוּ׃

Übersetzungen

SEP Jes 7:4 καὶ ἐρεῖς αὐτῷ φύλαξαι τοῦ ἡσυχάσαι καὶ μὴ φοβοῦ μηδὲ ἡ ψυχή σου ἀσθενείτω ἀπὸ τῶν δύο ξύλων τῶν δαλῶν τῶν καπνιζομένων τούτων ὅταν γὰρ ὀργὴ τοῦ θυμοῦ μου γένηται πάλιν ἰάσομαι

ELB Jes 7:4 und sage ihm: Hüte dich und halte dich ruhig! Fürchte dich nicht, und dein Herz verzage nicht vor diesen beiden rauchenden Holzscheitstümpfen, nämlich vor der Zornglut Rezins und Arams und des Sohnes Remaljas!
ELO Jes 7:4 und sprich zu ihm: Hüte dich und halte dich ruhig; fürchte dich nicht, und dein Herz verzage nicht vor diesen beiden rauchenden Brandscheitstümpfen, bei der Zornglut Rezins und Syriens und des Sohnes Remaljas.
LUO Jes 7:4 und sprich +0559 (+08804) zu ihm: Hüte dich +08104 (+08734) und sei still +08252 (+08685); fürchte +03372 (+08799) dich nicht, und dein Herz +03824 sei unverzagt +07401 (+08735) vor diesen zwei +08147 rauchenden +06226 Löschbränden +0181 +02180, vor +02750 dem Zorn +0639 Rezins +07526 und der Syrer +0758 und des Sohnes +01121 Remaljas +07425,
SCH Jes 7:4 und sprich zu ihm: Hüte dich und sei ruhig, fürchte dich nicht, und dein Herz verzage nicht vor diesen zwei rauchenden Feuerbrandstummeln, der Zornglut Rezins von Syrien und des Sohnes Remaljas!
KAT Jes 7:4 und sage zu ihm: Hüte dich und sei ruhig! Und fürchte dich nur nicht, und dein Herz verzage nur nicht wegen dieser zwei Stummel rauchender Schürstöcke, ob des Heißzorns Rezins und Syriens, sowie des Sohnes Remalias,
HSA Jes 7:4 und sage zu ihm: Hüte dich (vor Unruhen) und bleibe still! Fürchte dich nicht und dein Herz verzage nicht angesichts dieser beiden rauchenden Stümpfe vom Holzscheitbrand – vor der Zornglut Rezins und der Aramäer und des Sohnes Remaljas.
PFL Jes 7:4 Und du sprichst zu ihm: Nimm dich in Acht und bewahre die Ruhe, nimmer fürchte dich, und dein Herz werde nimmer weich wegen der zwei Stummeln dieser rauchenden Brandscheite, (trotz) der Glut des Zorns Rezins und Arams und des Sohns Remaljas.
TUR Jes 7:4 Und sprich zu ihm: Klär ab, bleib ruhig; fürchte nicht, und dein Herz zage nicht vor diesen zwei rauchenden Feuerstümpfen, beim Zornbrand Rezins und Arams und des Sohnes Remaljahus.

Vers davor: Jes 7:3 --- Vers danach: Jes 7:5
Zur Kapitelebene Jes 7
Zum Kontext Jes 7.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Jesaja ermutigt den König Ahas zum Glauben - Jes 7:1-9 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen