2Mo 4:25: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 2Mo 4:25 <big><big> וַתִּקַּח צִפֹּרָה צֹר וַתִּכְרֹת אֶת־עָרְלַת בְּנָהּ וַתַ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 4: | Zeile 4: | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[SEP]] [[2Mo 4:25]] καὶ λαβοῦσα Σεπφωρα ψῆφον περιέτεμεν τὴν ἀκροβυστίαν τοῦ υἱοῦ αὐτῆς καὶ προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας καὶ εἶπεν ἔστη τὸ αἷμα τῆς περιτομῆς τοῦ παιδίου μου <br/> | [[SEP]] [[2Mo 4:25]] καὶ λαβοῦσα Σεπφωρα ψῆφον περιέτεμεν τὴν ἀκροβυστίαν τοῦ υἱοῦ αὐτῆς καὶ προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας καὶ εἶπεν ἔστη τὸ αἷμα τῆς περιτομῆς τοῦ παιδίου μου <br/> | ||
[[ELB]] [[2Mo 4:25]] Da nahm Zippora einen scharfen Stein, schnitt ihrem Sohn die Vorhaut ab, berührte | |||
[[ELB]] [[2Mo 4:25]] Da nahm Zippora einen scharfen Stein, schnitt ihrem Sohn die Vorhaut ab, berührte damit seine Füße und sagte: Wahrhaftig, du bist mir ein Blutbräutigam! <br /> | |||
[[ELO]] [[2Mo 4:25]] Da nahm Zippora einen scharfen Stein und schnitt die Vorhaut ihres Sohnes ab und warf sie an seine Füße und sprach: Fürwahr, du bist mir ein Blutbräutigam! <br /> | [[ELO]] [[2Mo 4:25]] Da nahm Zippora einen scharfen Stein und schnitt die Vorhaut ihres Sohnes ab und warf sie an seine Füße und sprach: Fürwahr, du bist mir ein Blutbräutigam! <br /> | ||
[[LUO]] [[2Mo 4:25]] Da nahm [[+03947]] ([[+08799]]) Zippora [[+06855]] einen Stein [[+06864]] und beschnitt [[+03772]] ([[+08799]]) ihrem Sohn [[+01121]] die Vorhaut [[+06190]] und rührte [[+05060]] [[+00]] ihm seine Füße [[+07272]] an [[+05060]] ([[+08686]]) und sprach [[+0559]] ([[+08799]]): Du bist mir ein Blutbräutigam [[+01818]] [[+02860]]. <br /> | [[LUO]] [[2Mo 4:25]] Da nahm [[+03947]] ([[+08799]]) Zippora [[+06855]] einen Stein [[+06864]] und beschnitt [[+03772]] ([[+08799]]) ihrem Sohn [[+01121]] die Vorhaut [[+06190]] und rührte [[+05060]] [[+00]] ihm seine Füße [[+07272]] an [[+05060]] ([[+08686]]) und sprach [[+0559]] ([[+08799]]): Du bist mir ein Blutbräutigam [[+01818]] [[+02860]]. <br /> | ||
Version vom 3. Mai 2013, 17:32 Uhr
Grundtext
MAS 2Mo 4:25 וַתִּקַּח צִפֹּרָה צֹר וַתִּכְרֹת אֶת־עָרְלַת בְּנָהּ וַתַּגַּע לְרַגְלָיו וַתֹּאמֶר כִּי חֲתַן־דָּמִים אַתָּה לִֽי׃
Übersetzungen
SEP 2Mo 4:25 καὶ λαβοῦσα Σεπφωρα ψῆφον περιέτεμεν τὴν ἀκροβυστίαν τοῦ υἱοῦ αὐτῆς καὶ προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας καὶ εἶπεν ἔστη τὸ αἷμα τῆς περιτομῆς τοῦ παιδίου μου
ELB 2Mo 4:25 Da nahm Zippora einen scharfen Stein, schnitt ihrem Sohn die Vorhaut ab, berührte damit seine Füße und sagte: Wahrhaftig, du bist mir ein Blutbräutigam!
ELO 2Mo 4:25 Da nahm Zippora einen scharfen Stein und schnitt die Vorhaut ihres Sohnes ab und warf sie an seine Füße und sprach: Fürwahr, du bist mir ein Blutbräutigam!
LUO 2Mo 4:25 Da nahm +03947 (+08799) Zippora +06855 einen Stein +06864 und beschnitt +03772 (+08799) ihrem Sohn +01121 die Vorhaut +06190 und rührte +05060 +00 ihm seine Füße +07272 an +05060 (+08686) und sprach +0559 (+08799): Du bist mir ein Blutbräutigam +01818 +02860.
SCH 2Mo 4:25 Da nahm Zippora einen scharfen Stein und beschnitt ihrem Sohn die Vorhaut und warf sie ihm vor die Füße und sprach: Du bist mir ein Blutbräutigam!
Vers davor: 2Mo 4:24 --- Vers danach: 2Mo 4:26
Zur Kapitelebene 2Mo 4
