Gal 6:10: Unterschied zwischen den Versionen
WE (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB Gal 6:10 Laßt uns also nun, wie wir Gelegenheit haben, allen gegenüber das Gute wirken, am meisten aber g... |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] | [[GNT]] <br /> | ||
[[REC]] 6:10 ἄρα οὖν ὡς καιρὸν ἔχομεν ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως <br /> | |||
[[ | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[Gal 6:10]] Laßt uns also nun, wie wir Gelegenheit haben, allen gegenüber das Gute wirken, am meisten aber gegenüber den Hausgenossen des Glaubens! <br /> | |||
[[KNT]] [[Gal 6:10]] Demnach wirken wir nun, wie wir Gelegenheit haben, für das Gute an allen, am meisten aber an den Gliedern der Familie des Glaubens. <br /> | |||
[[ELO]] [[Gal 6:10]] Also nun, wie wir Gelegenheit haben, laßt uns das Gute wirken gegen alle, am meisten aber gegen die Hausgenossen des Glaubens. <br /> | |||
[[LUO]] [[Gal 6:10]] Als [[+5613]] wir denn [[+686]] [[+3767]] nun Zeit [[+2540]] haben [[+2192]] ([[+5719]]), so lasset uns Gutes [[+18]] tun [[+2038]] ([[+5741]]) an [[+4314]] jedermann [[+3956]], allermeist [[+3122]] aber [[+1161]] an [[+4314]] des Glaubens [[+4102]] Genossen [[+3609]]. <br /> | |||
[[PFL]] [[Gal 6:10]] Nicht nachlassend also nun wollen wir, solange wir günstige Zeit haben, wirken das Gute gegen alle, am meisten aber gegen die Angehörigen der Glaubensfamilie. <br /> | |||
[[SCH]] [[Gal 6:10]] So laßt uns nun, wo wir Gelegenheit haben, an jedermann Gutes tun, allermeist an den Glaubensgenossen. <br /> | |||
[[MNT]] [[Gal 6:10]] Folglich nun, wie wir Zeit [[+2540]] haben, [[+2192]] laßt uns wirken [[+2038]] das Gute [[+18]] zu allen, am [[+3122]] meisten [[+3122]] aber zu den Hausgenossen [[+3609]] des Glaubens. [[+4102]] <br /> | |||
[[KK]] Gal 6:10 Demnach nun, wie wir Gelegenheit haben, sollten wir zu allen hin das Gute wirken, am meisten aber hin zu den Hausgenossen des Glaubens.<br /> | |||
Vers davor: [[Gal 6:9]] --- Vers danach: [[Gal 6:11]] <br/> | |||
Zur Kapitelebene [[Gal 6]] <br/> | |||
== Erste Gedanken == | |||
== Informationen == | |||
=== Parallelstellen === | |||
=== Von anderen Seiten === | |||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gal&c=6&v=1&t=KJV#conc/10 auf Englisch] | |||
== Erklärungen und Erläuterungen == | |||
=== Zu den Begriffen === | |||
=== Zum Kontext === | |||
=== Betrifft folgende Personen === | |||
== Fragen == | |||
== Aussage == | |||
=== Allgemein === | |||
=== Sinn und Zweck === | |||
=== Konkret === | |||
=== Praktisch === | |||
=== Lehre === | |||
=== Prophetisch === | |||
=== Symbolisch === | |||
== Informationen == | === Ziel === | ||
=== Parallelstellen === | == Weitere Informationen == | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
=== Zu den Begriffen === | |||
=== Zum Kontext === | |||
=== Betrifft folgende Personen === | |||
== Fragen == | |||
== Aussage == | |||
=== Allgemein === | |||
=== Sinn und Zweck === | |||
=== Konkret === | |||
=== Praktisch === | |||
=== Lehre === | |||
=== Prophetisch === | |||
=== Symbolisch === | |||
=== Ziel === | |||
== Weitere Informationen == | |||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | |||
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
=== Literatur === | === Literatur === | ||
=== Quellen === | === Quellen === | ||
=== Weblinks === | === Weblinks === | ||
Version vom 10. August 2012, 15:08 Uhr
Grundtexte
GNT
REC 6:10 ἄρα οὖν ὡς καιρὸν ἔχομεν ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως
Übersetzungen
ELB Gal 6:10 Laßt uns also nun, wie wir Gelegenheit haben, allen gegenüber das Gute wirken, am meisten aber gegenüber den Hausgenossen des Glaubens!
KNT Gal 6:10 Demnach wirken wir nun, wie wir Gelegenheit haben, für das Gute an allen, am meisten aber an den Gliedern der Familie des Glaubens.
ELO Gal 6:10 Also nun, wie wir Gelegenheit haben, laßt uns das Gute wirken gegen alle, am meisten aber gegen die Hausgenossen des Glaubens.
LUO Gal 6:10 Als +5613 wir denn +686 +3767 nun Zeit +2540 haben +2192 (+5719), so lasset uns Gutes +18 tun +2038 (+5741) an +4314 jedermann +3956, allermeist +3122 aber +1161 an +4314 des Glaubens +4102 Genossen +3609.
PFL Gal 6:10 Nicht nachlassend also nun wollen wir, solange wir günstige Zeit haben, wirken das Gute gegen alle, am meisten aber gegen die Angehörigen der Glaubensfamilie.
SCH Gal 6:10 So laßt uns nun, wo wir Gelegenheit haben, an jedermann Gutes tun, allermeist an den Glaubensgenossen.
MNT Gal 6:10 Folglich nun, wie wir Zeit +2540 haben, +2192 laßt uns wirken +2038 das Gute +18 zu allen, am +3122 meisten +3122 aber zu den Hausgenossen +3609 des Glaubens. +4102
KK Gal 6:10 Demnach nun, wie wir Gelegenheit haben, sollten wir zu allen hin das Gute wirken, am meisten aber hin zu den Hausgenossen des Glaubens.
Vers davor: Gal 6:9 --- Vers danach: Gal 6:11
Zur Kapitelebene Gal 6
