Ri 19:28: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ri 19:28 <big><big> וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ קוּמִי וְנֵלֵכָה וְאֵין עֹנֶה וַיִּקָּחֶ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Ri 19:28]] Er aber sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] ihr: Stehe auf [[+06965]] ([[+08798]]), laß uns ziehen [[+03212]] ([[+08799]])! Aber sie antwortete [[+06030]] ([[+08802]]) nicht [[+0369]]. Da nahm er [[+0376]] sie [[+03947]] ([[+08799]]) auf [[+05921]] den Esel [[+02543]], machte sich auf [[+06965]] ([[+08799]]) und zog [[+03212]] ([[+08799]]) an seinen Ort [[+04725]]. <br /> | [[LUO]] [[Ri 19:28]] Er aber sprach [[+0559]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] ihr: Stehe auf [[+06965]] ([[+08798]]), laß uns ziehen [[+03212]] ([[+08799]])! Aber sie antwortete [[+06030]] ([[+08802]]) nicht [[+0369]]. Da nahm er [[+0376]] sie [[+03947]] ([[+08799]]) auf [[+05921]] den Esel [[+02543]], machte sich auf [[+06965]] ([[+08799]]) und zog [[+03212]] ([[+08799]]) an seinen Ort [[+04725]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[Ri 19:28]] Er aber sprach zu ihr: Steh auf, wir wollen gehen! Aber da war keine Antwort. Da nahm er sie auf den Esel, machte sich auf und zog an seinen Ort. <br /> | [[SCH]] [[Ri 19:28]] Er aber sprach zu ihr: Steh auf, wir wollen gehen! Aber da war keine Antwort. Da nahm er sie auf den Esel, machte sich auf und zog an seinen Ort. <br /> | ||
[[PFL]] [[Ri 19:28]] Als er aber sprach zu ihr: Stehe auf, dass wir gehen, da antwortete niemand. Und er nahm sie auf dem Esel, und aufstand der Mann und zog an seinen Ort. <br /> | |||
[[TUR]] [[Ri 19:28]] Da sprach er zu ihr: "Steh auf, wir wollen gehen!" Aber niemand antwortete. Da nahm er sie auf den Esel, und der Mann machte sich auf und zog nach seinem Ort.<br /> | |||
Vers davor: [[Ri 19:27]] --- Vers danach: [[Ri 19:29]] <br/> | Vers davor: [[Ri 19:27]] --- Vers danach: [[Ri 19:29]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Ri 19]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Ri 19]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Ri 19.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/jdg/19/28/t_conc_230028 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 9. August 2017, 14:45 Uhr
Grundtext
MAS Ri 19:28 וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ קוּמִי וְנֵלֵכָה וְאֵין עֹנֶה וַיִּקָּחֶהָ עַֽל־הַחֲמֹור וַיָּקָם הָאִישׁ וַיֵּלֶךְ לִמְקֹמֹֽו׃
Übersetzungen
SEP Ri 19:28 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτήν ἀνάστα καὶ ἀπέλθωμεν καὶ οὐκ ἀπεκρίθη ὅτι ἦν νεκρά καὶ ἔλαβεν αὐτὴν ἐπὶ τὸν ὄνον καὶ ἐπορεύθη εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ
ELB Ri 19:28 Da sagte er zu ihr: Steh auf und laß uns gehen! Aber niemand antwortete. Da nahm er sie auf den Esel, und der Mann machte sich auf und zog an seinen Ort.
ELO Ri 19:28 Und er sprach zu ihr: Stehe auf und laß uns gehen! Aber niemand antwortete. Da nahm er sie auf den Esel, und der Mann machte sich auf und zog an seinen Ort.
LUO Ri 19:28 Er aber sprach +0559 (+08799) zu +0413 ihr: Stehe auf +06965 (+08798), laß uns ziehen +03212 (+08799)! Aber sie antwortete +06030 (+08802) nicht +0369. Da nahm er +0376 sie +03947 (+08799) auf +05921 den Esel +02543, machte sich auf +06965 (+08799) und zog +03212 (+08799) an seinen Ort +04725.
SCH Ri 19:28 Er aber sprach zu ihr: Steh auf, wir wollen gehen! Aber da war keine Antwort. Da nahm er sie auf den Esel, machte sich auf und zog an seinen Ort.
PFL Ri 19:28 Als er aber sprach zu ihr: Stehe auf, dass wir gehen, da antwortete niemand. Und er nahm sie auf dem Esel, und aufstand der Mann und zog an seinen Ort.
TUR Ri 19:28 Da sprach er zu ihr: "Steh auf, wir wollen gehen!" Aber niemand antwortete. Da nahm er sie auf den Esel, und der Mann machte sich auf und zog nach seinem Ort.
Vers davor: Ri 19:27 --- Vers danach: Ri 19:29
Zur Kapitelebene Ri 19
Zum Kontext: Ri 19.
