2Mo 10:4: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 2Mo 10:4 <big><big> כִּי אִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת־עַמִּי הִנְנִי מֵבִיא…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[2Mo 10:4]] <big><big> כִּי אִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת־עַמִּי הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה בִּגְבֻלֶֽךָ׃ | [[MAS]] [[2Mo 10:4]] <big><big> כִּי אִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת־עַמִּי הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה בִּגְבֻלֶֽךָ׃ </big></big> | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 11: | Zeile 10: | ||
[[LUO]] [[2Mo 10:4]] <br /> | [[LUO]] [[2Mo 10:4]] <br /> | ||
[[SCH]] [[2Mo 10:4]] Wenn du dich aber weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so lasse ich morgen Heuschrecken in dein Land kommen, <br /> | [[SCH]] [[2Mo 10:4]] Wenn du dich aber weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so lasse ich morgen Heuschrecken in dein Land kommen, <br /> | ||
[[KAT]] [[2Mo 10:4]] Doch solltest du dich weigern, Mein Volk zu entlassen, siehe, dann bringe Ich morgen einen Heuschreckenschwarm in dein Gebiet. <br /> | |||
[[PFL]] [[2Mo 10:4]] Denn wenn du bleibst im Widerstreben gegen die Freigabe Meines Volkes, siehe, Ich bin im Begriff zu bringen morgen die Heuschrecke in dein Herrschaftsgebiet.<br /> | |||
[[TUR]] [[2Mo 10:4]] Denn wenn du dich weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, sieh, so bringe ich morgen Heuschrecken in dein Gebiet; <br /> | |||
Vers davor: [[2Mo 10:3]] --- Vers danach: [[2Mo 10:5]] <br/> | Vers davor: [[2Mo 10:3]] --- Vers danach: [[2Mo 10:5]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[2Mo 10]] <br/> | Zur Kapitelebene [[2Mo 10]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[2Mo 10.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/exo/10/4/t_conc_60004 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 31. Januar 2016, 11:48 Uhr
Grundtext
MAS 2Mo 10:4 כִּי אִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת־עַמִּי הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה בִּגְבֻלֶֽךָ׃
Übersetzungen
SEP 2Mo 10:4 ἐὰν δὲ μὴ θέλῃς σὺ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν μου ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ταύτην τὴν ὥραν αὔριον ἀκρίδα πολλὴν ἐπὶ πάντα τὰ ὅριά σου
ELB 2Mo 10:4 Denn wenn du dich weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, dann will ich morgen Heuschrecken in dein Gebiet bringen.
DBR 2Mo 10:4 Denn, wenn du ein Verweigernder bist, mein Volk zu entsenden, da! Ich bringe nachtags die Heuschrecke, dass sie innerhalb deiner Grenze.
ELO 2Mo 10:4 Denn wenn du dich weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so will ich morgen Heuschrecken in dein Gebiet bringen;
LUO 2Mo 10:4
SCH 2Mo 10:4 Wenn du dich aber weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so lasse ich morgen Heuschrecken in dein Land kommen,
KAT 2Mo 10:4 Doch solltest du dich weigern, Mein Volk zu entlassen, siehe, dann bringe Ich morgen einen Heuschreckenschwarm in dein Gebiet.
PFL 2Mo 10:4 Denn wenn du bleibst im Widerstreben gegen die Freigabe Meines Volkes, siehe, Ich bin im Begriff zu bringen morgen die Heuschrecke in dein Herrschaftsgebiet.
TUR 2Mo 10:4 Denn wenn du dich weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, sieh, so bringe ich morgen Heuschrecken in dein Gebiet;
Vers davor: 2Mo 10:3 --- Vers danach: 2Mo 10:5
Zur Kapitelebene 2Mo 10
Zum Kontext: 2Mo 10.
