Ob 1:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ob 1:2 <big><big> הִנֵּה קָטֹן נְתַתִּיךָ בַּגֹּויִם בָּזוּי אַתָּה מְאֹֽד׃ <…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Ob 1:2]] Siehe [[+02009]], ich habe dich gering [[+06996]] gemacht [[+05414]] ([[+08804]]) unter den Heiden [[+01471]] und [[+0859]] sehr [[+03966]] verachtet [[+0959]] ([[+08803]]). <br />
[[LUO]] [[Ob 1:2]] Siehe [[+02009]], ich habe dich gering [[+06996]] gemacht [[+05414]] ([[+08804]]) unter den Heiden [[+01471]] und [[+0859]] sehr [[+03966]] verachtet [[+0959]] ([[+08803]]). <br />
[[SCH]] [[Ob 1:2]] Siehe, ich habe dich klein gemacht unter den Völkern, sehr verachtet bist du. <br />
[[SCH]] [[Ob 1:2]] Siehe, ich habe dich klein gemacht unter den Völkern, sehr verachtet bist du. <br />
[[PFL]] [[Ob 1:2]]  Siehe, als klein stelle Ich dich hin und gebe dich preis unter den Heidennationen, verachtet bist du dann gar sehr. <br />
[[TUR]] [[Ob 1:2]] Sieh, klein macht ich dich bei den Völkern, verachtet bist du sehr.<br />


Vers davor: [[Ob 1:1]]  --- Vers danach: [[Ob 1:3]] <br/>
Vers davor: [[Ob 1:1]]  --- Vers danach: [[Ob 1:3]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Ob 1]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Ob 1]] <br/>
Zum Kontext:  [[Ob 1.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
:  [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Oba&c=1&t=KJV#s=t_conc_889002 auf Englisch]
:  [https://www.blueletterbible.org/kjv/oba/1/2/t_conc_889002 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 28. Dezember 2015, 14:49 Uhr

Grundtext

MAS Ob 1:2 הִנֵּה קָטֹן נְתַתִּיךָ בַּגֹּויִם בָּזוּי אַתָּה מְאֹֽד׃

Übersetzungen

SEP Ob 1:2 ἰδοὺ ὀλιγοστὸν δέδωκά σε ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἠτιμωμένος σὺ εἶ σφόδρα

ELB Ob 1:2 Siehe, ich habe dich klein gemacht unter den Nationen, sehr verachtet bist du.
ELO Ob 1:2 Siehe, ich habe dich klein gemacht unter den Nationen, du bist sehr verachtet.
LUO Ob 1:2 Siehe +02009, ich habe dich gering +06996 gemacht +05414 (+08804) unter den Heiden +01471 und +0859 sehr +03966 verachtet +0959 (+08803).
SCH Ob 1:2 Siehe, ich habe dich klein gemacht unter den Völkern, sehr verachtet bist du.
PFL Ob 1:2 Siehe, als klein stelle Ich dich hin und gebe dich preis unter den Heidennationen, verachtet bist du dann gar sehr.
TUR Ob 1:2 Sieh, klein macht ich dich bei den Völkern, verachtet bist du sehr.

Vers davor: Ob 1:1 --- Vers danach: Ob 1:3
Zur Kapitelebene Ob 1
Zum Kontext: Ob 1.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen