+26: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 22: | Zeile 22: | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung || || <span style="color:#ff0000">Liebe</span> | | style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung || || <span style="color:#ff0000">Liebe</span> | ||
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft || || v. agamai (anstaunen, bewundern, an etw. Freude haben) prol. aus aga- (sehr [schätzen > hochschätzen], siehe Urspr. von [[+21]]); Subst.fem. (116) | | style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft || || v. agamai (anstaunen, bewundern, an etw. Freude haben) prol. aus aga- (sehr [schätzen > hochschätzen], siehe Urspr. von [[+21]]); Subst. fem. (116) | ||
|----- | |----- | ||
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung / Inhalt || || | | style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung / Inhalt || || | ||
Version vom 24. Juli 2014, 11:57 Uhr
| Deutsche Erklärung | ||
| Strong-Nr. | 26 | |
| Griechisches Wort | ἀγάπη | |
| Wortlaut | agape | |
| Zahlenwert | w | |
| Form | Femininum | |
| Anzahl Vorkommen | °116 | |
| Stellen | Mt - Apg | |
| Häufigste Übersetzung | Liebe | |
| Wurzeln / Herkunft | v. agamai (anstaunen, bewundern, an etw. Freude haben) prol. aus aga- (sehr [schätzen > hochschätzen], siehe Urspr. von +21); Subst. fem. (116) | |
| Bedeutung / Inhalt |
I) d. Liebe
II) d. Liebesmahl
| |
| Verwendung | Liebe (115), Liebesmahlen (1)
Liebe, Zuneigung oder Wohlwollen d. h.; speziell (Plural), eine Liebesgeschichte, ein Liebesfest, lieblich, lieben, die Liebe. Die Liebe Gottes (in Verbindung mit agathos). | |
| Ähnliche Worte | ||
| Gegensatz | ||
| Beispiel | ||
| AT - NT - Bezug | ||
| DBR - Erklärung | °Liebe | |
| Notizen | ||
| Englische Erklärung | ||
| Meaning | ||
| Origin | ||
| Usage | ||
| Notes | Siehe auch hier! |
