Gal 6:3: Unterschied zwischen den Versionen
WE (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. DB... |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] | [[GNT]] [[Gal 6:3]] εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν φρεναπατᾷ ἑαυτόν <br /> | ||
[[REC]] [[Gal 6:3]] εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν ἑαυτόν φρεναπατᾷ <br /> | |||
[[ | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. <br /> | |||
[[KNT]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, wo er doch nichts ist, der betört sich selbst. <br /> | |||
[[ELO]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. <br /> | |||
[[LUO]] [[Gal 6:3]] So [[+1536]] [[+0]] aber [[+1063]] jemand [[+1536]] sich läßt dünken [[+1380]] ([[+5719]]), er sei [[+1511]] ([[+5750]]) etwas [[+5100]], so er doch nichts [[+3367]] ist [[+5607]] ([[+5752]]), der betrügt [[+5422]] ([[+5719]]) sich selbst [[+1438]]. <br /> | |||
[[PFL]] [[Gal 6:3]] Denn wenn einer sich einbildet, etwas [[und hierfür zu gut]] zu sein, während er doch nichts ist, der führt sich selbst im Verstand irre. <br /> | |||
[[SCH]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand glaubt, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. <br /> | |||
[[MNT]] [[Gal 6:3]] Denn wenn einer meint, [[+1380]] etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt [[+5422]] er sich selbst. <br /> | |||
[[KK]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, der täuscht sich selbst.<br /> | |||
Vers davor: [[Gal 6:2]] --- Vers danach: [[Gal 6:4]] <br/> | |||
Zur Kapitelebene [[Gal 6]] <br/> | |||
== Erste Gedanken == | |||
== Informationen == | |||
=== Parallelstellen === | |||
=== Von anderen Seiten === | |||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gal&c=6&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch] | |||
== Erklärungen und Erläuterungen == | |||
=== Zu den Begriffen === | |||
=== Zum Kontext === | |||
=== Betrifft folgende Personen === | |||
== Fragen == | |||
== Aussage == | |||
=== Allgemein === | |||
=== Sinn und Zweck === | |||
=== Konkret === | |||
=== Praktisch === | |||
=== Lehre === | |||
=== Prophetisch === | |||
=== Symbolisch === | |||
== Informationen == | === Ziel === | ||
=== Parallelstellen === | == Weitere Informationen == | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
=== Zu den Begriffen === | |||
=== Zum Kontext === | |||
=== Betrifft folgende Personen === | |||
== Fragen == | |||
== Aussage == | |||
=== Allgemein === | |||
=== Sinn und Zweck === | |||
=== Konkret === | |||
=== Praktisch === | |||
=== Lehre === | |||
=== Prophetisch === | |||
=== Symbolisch === | |||
=== Ziel === | |||
== Weitere Informationen == | |||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | |||
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
=== Literatur === | === Literatur === | ||
=== Quellen === | === Quellen === | ||
=== Weblinks === | === Weblinks === | ||
Version vom 10. August 2012, 12:33 Uhr
Grundtexte
GNT Gal 6:3 εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν φρεναπατᾷ ἑαυτόν
REC Gal 6:3 εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν ἑαυτόν φρεναπατᾷ
Übersetzungen
ELB Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
KNT Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, wo er doch nichts ist, der betört sich selbst.
ELO Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
LUO Gal 6:3 So +1536 +0 aber +1063 jemand +1536 sich läßt dünken +1380 (+5719), er sei +1511 (+5750) etwas +5100, so er doch nichts +3367 ist +5607 (+5752), der betrügt +5422 (+5719) sich selbst +1438.
PFL Gal 6:3 Denn wenn einer sich einbildet, etwas und hierfür zu gut zu sein, während er doch nichts ist, der führt sich selbst im Verstand irre.
SCH Gal 6:3 Denn wenn jemand glaubt, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
MNT Gal 6:3 Denn wenn einer meint, +1380 etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt +5422 er sich selbst.
KK Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, der täuscht sich selbst.
Vers davor: Gal 6:2 --- Vers danach: Gal 6:4
Zur Kapitelebene Gal 6
