Mi 1:13: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Mi 1:13 <big><big> רְתֹם הַמֶּרְכָּבָה לָרֶכֶשׁ יֹושֶׁבֶת לָכִישׁ רֵאשִׁית חַ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Mi 1:13]] Du Stadt [[+03427]] ([[+08802]]) Lachis [[+03923]], spanne [[+07573]] ([[+08798]]) Renner [[+07409]] an [[+04818]] und fahre davon! denn du [[+01931]] bist der Tochter [[+01323]] Zion [[+06726]] der Anfang [[+07225]] zur Sünde [[+02403]], und [[+03588]] in dir sind gefunden [[+04672]] ([[+08738]]) die Übertretungen [[+06588]] Israels [[+03478]]. <br />
[[LUO]] [[Mi 1:13]] Du Stadt [[+03427]] ([[+08802]]) Lachis [[+03923]], spanne [[+07573]] ([[+08798]]) Renner [[+07409]] an [[+04818]] und fahre davon! denn du [[+01931]] bist der Tochter [[+01323]] Zion [[+06726]] der Anfang [[+07225]] zur Sünde [[+02403]], und [[+03588]] in dir sind gefunden [[+04672]] ([[+08738]]) die Übertretungen [[+06588]] Israels [[+03478]]. <br />
[[SCH]] [[Mi 1:13]] Spanne die Rosse an den Wagen, du Einwohnerschaft von Lachis! Sie hat der Tochter Zion den Anstoß zur Sünde gegeben: ja, in dir sind die Übertretungen Israels gefunden worden. <br />
[[SCH]] [[Mi 1:13]] Spanne die Rosse an den Wagen, du Einwohnerschaft von Lachis! Sie hat der Tochter Zion den Anstoß zur Sünde gegeben: ja, in dir sind die Übertretungen Israels gefunden worden. <br />
[[PFL]] [[Mi 1:13]] Spanne den Wagen für das Eilross, Bewohnerin von Lachisch (der Unbezwinglichen) – Anfang der Sündenbeseitigung ist dies für die Tochter Zion – denn in dir wurden gefunden die Abfallsfrevel Israels. <br />
[[TUR]] [[Mi 1:13]] Schirr an den Wagen mit dem Ross, Bewohnerin Lachischs! Der Sünde Anfang ist sie der Tochter Zijons, den an dir fanden sich die  Frevel Jisraels.<br />


Vers davor: [[Mi 1:12]]  --- Vers danach: [[Mi 1:14]] <br/>
Vers davor: [[Mi 1:12]]  --- Vers danach: [[Mi 1:14]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mi 1]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Mi 1]] <br/>
Zum Kontext:  [[Mi 1.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
:  [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mic&c=1&t=KJV#s=t_conc_894013 auf Englisch]
:  [https://www.blueletterbible.org/kjv/mic/1/13/t_conc_894013 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 1. Januar 2016, 16:19 Uhr

Grundtext

MAS Mi 1:13 רְתֹם הַמֶּרְכָּבָה לָרֶכֶשׁ יֹושֶׁבֶת לָכִישׁ רֵאשִׁית חַטָּאת הִיא לְבַת־צִיֹּון כִּי־בָךְ נִמְצְאוּ פִּשְׁעֵי יִשְׂרָאֵֽל׃

Übersetzungen

SEP Mi 1:13 ψόφος ἁρμάτων καὶ ἱππευόντων κατοικοῦσα Λαχις ἀρχηγὸς ἁμαρτίας αὐτή ἐστιν τῇ θυγατρὶ Σιων ὅτι ἐν σοὶ εὑρέθησαν ἀσέβειαι τοῦ Ισραηλ

ELB Mi 1:13 Spanne die Wagenpferde an den Wagen, Bewohnerin von Lachisch! Der Anfang der Sünde war es für die Tochter Zion; denn in dir sind die Verbrechen Israels gefunden worden.
ELO Mi 1:13 Spanne die Renner an den Wagen, Bewohnerin von Lachis! Der Anfang der Sünde war es für die Tochter Zion; denn in dir sind die Übertretungen Israels gefunden worden.
LUO Mi 1:13 Du Stadt +03427 (+08802) Lachis +03923, spanne +07573 (+08798) Renner +07409 an +04818 und fahre davon! denn du +01931 bist der Tochter +01323 Zion +06726 der Anfang +07225 zur Sünde +02403, und +03588 in dir sind gefunden +04672 (+08738) die Übertretungen +06588 Israels +03478.
SCH Mi 1:13 Spanne die Rosse an den Wagen, du Einwohnerschaft von Lachis! Sie hat der Tochter Zion den Anstoß zur Sünde gegeben: ja, in dir sind die Übertretungen Israels gefunden worden.
PFL Mi 1:13 Spanne den Wagen für das Eilross, Bewohnerin von Lachisch (der Unbezwinglichen) – Anfang der Sündenbeseitigung ist dies für die Tochter Zion – denn in dir wurden gefunden die Abfallsfrevel Israels.
TUR Mi 1:13 Schirr an den Wagen mit dem Ross, Bewohnerin Lachischs! Der Sünde Anfang ist sie der Tochter Zijons, den an dir fanden sich die Frevel Jisraels.

Vers davor: Mi 1:12 --- Vers danach: Mi 1:14
Zur Kapitelebene Mi 1
Zum Kontext: Mi 1.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen