Gal 6:3: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand glaubt, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. <br /> | [[SCH]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand glaubt, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. <br /> | ||
[[MNT]] [[Gal 6:3]] Denn wenn einer meint, [[+1380]] etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt [[+5422]] er sich selbst. <br /> | [[MNT]] [[Gal 6:3]] Denn wenn einer meint, [[+1380]] etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt [[+5422]] er sich selbst. <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Gal 6:3]] Wenn nämlich einer meint, er sei etwas<sup>69</sup>, während er [doch] nichts ist, so betrügt er [in seinem Sinnen und Denken] sich selbst. <br /> | ||
[[WEN]] [[Gal 6:3]] Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, der täuscht sich selbst.<br /> | |||
Vers davor: [[Gal 6:2]] --- Vers danach: [[Gal 6:4]] <br/> | Vers davor: [[Gal 6:2]] --- Vers danach: [[Gal 6:4]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Gal 6]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Gal 6]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Gal 6.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>69</sup> und deshalb könne ihm Dienen und Tragen nicht zugemutet werden <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
Version vom 9. Februar 2014, 00:14 Uhr
Grundtexte
GNT Gal 6:3 εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν φρεναπατᾷ ἑαυτόν
REC Gal 6:3 εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν ἑαυτόν φρεναπατᾷ
Übersetzungen
ELB Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
KNT Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, wo er doch nichts ist, der betört sich selbst.
ELO Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
LUO Gal 6:3 So +1536 +0 aber +1063 jemand +1536 sich läßt dünken +1380 (+5719), er sei +1511 (+5750) etwas +5100, so er doch nichts +3367 ist +5607 (+5752), der betrügt +5422 (+5719) sich selbst +1438.
PFL Gal 6:3 Denn wenn einer sich einbildet, etwas und hierfür zu gut zu sein, während er doch nichts ist, der führt sich selbst im Verstand irre.
SCH Gal 6:3 Denn wenn jemand glaubt, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.
MNT Gal 6:3 Denn wenn einer meint, +1380 etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt +5422 er sich selbst.
HSN Gal 6:3 Wenn nämlich einer meint, er sei etwas69, während er [doch] nichts ist, so betrügt er [in seinem Sinnen und Denken] sich selbst.
WEN Gal 6:3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, während er doch nichts ist, der täuscht sich selbst.
Vers davor: Gal 6:2 --- Vers danach: Gal 6:4
Zur Kapitelebene Gal 6
Zum Kontext Gal 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
69 und deshalb könne ihm Dienen und Tragen nicht zugemutet werden
