Ri 20:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ri 20:2 <big><big> וַיִּֽתְיַצְּבוּ פִּנֹּות כָּל־הָעָם כֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Ri 20:2]] und traten zuhauf [[+03320]] ([[+08691]]) die Obersten [[+06438]] des ganzen [[+03605]] Volks [[+05971]] aller [[+03605]] Stämme [[+07626]] Israels [[+03478]] in der Gemeinde [[+06951]] [[+05971]] Gottes [[+0430]], vierhundertausend [[+0702]] [[+03967]] [[+0505]] Mann [[+0376]] zu Fuß [[+07273]], die das Schwert [[+02719]] auszogen [[+08025]] ([[+08802]]). <br />
[[LUO]] [[Ri 20:2]] und traten zuhauf [[+03320]] ([[+08691]]) die Obersten [[+06438]] des ganzen [[+03605]] Volks [[+05971]] aller [[+03605]] Stämme [[+07626]] Israels [[+03478]] in der Gemeinde [[+06951]] [[+05971]] Gottes [[+0430]], vierhundertausend [[+0702]] [[+03967]] [[+0505]] Mann [[+0376]] zu Fuß [[+07273]], die das Schwert [[+02719]] auszogen [[+08025]] ([[+08802]]). <br />
[[SCH]] [[Ri 20:2]] Und die Häupter des ganzen Volkes aus allen Stämmen Israels traten zusammen in der Versammlung des Volkes Gottes: vierhunderttausend Mann Fußvolk, die das Schwert zogen. <br />
[[SCH]] [[Ri 20:2]] Und die Häupter des ganzen Volkes aus allen Stämmen Israels traten zusammen in der Versammlung des Volkes Gottes: vierhunderttausend Mann Fußvolk, die das Schwert zogen. <br />
[[PFL]]  [[Ri 20:2]]  Und es stellten sich ein die Spitzen des ganzen Volkes und alle Stämme Israels in der Versammlung des Gottesvolks: 400000 Mann zu Fuß, die das Schwert zogen. <br />
[[TUR]]  [[Ri 20:2]]  Und es traten hin die Enden des ganzen Volkes, alle Stämme Jisraels, in der Schar des Gottesvolkes, vierhunderttausend Mann, Marschfähige, die ein Schwert führten.<br />


Vers davor: [[Ri 20:1]]  --- Vers danach: [[Ri 20:3]] <br/>
Vers davor: [[Ri 20:1]]  --- Vers danach: [[Ri 20:3]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Ri 20]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Ri 20]] <br/>
Zum Kontext:  [[Ri 20.]]  <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Jdg&c=20&t=KJV#s=t_conc_231002 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/jdg/20/2/t_conc_231002 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 9. August 2017, 15:15 Uhr

Grundtext

MAS Ri 20:2 וַיִּֽתְיַצְּבוּ פִּנֹּות כָּל־הָעָם כֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל בִּקְהַל עַם הָאֱלֹהִים אַרְבַּע מֵאֹות אֶלֶף אִישׁ רַגְלִי שֹׁלֵֽף חָֽרֶב׃ פ

Übersetzungen

SEP Ri 20:2 καὶ ἐστάθησαν κατὰ πρόσωπον κυρίου πᾶσαι αἱ φυλαὶ τοῦ Ισραηλ ἐν ἐκκλησίᾳ τοῦ λαοῦ τοῦ θεοῦ τετρακόσιαι χιλιάδες ἀνδρῶν πεζῶν ἕλκοντες ῥομφαίαν

ELB Ri 20:2 Und die Oberhäupter des ganzen Volkes traten zusammen, alle Stämme Israels, zur Versammlung des Volkes Gottes: 400000 Mann zu Fuß, die das Schwert zogen.
ELO Ri 20:2 Und die Häupter des ganzen Volkes, aller Stämme Israels, stellten sich in der Versammlung des Volkes Gottes: vierhunderttausend Mann Fußvolk, die das Schwert zogen. -
LUO Ri 20:2 und traten zuhauf +03320 (+08691) die Obersten +06438 des ganzen +03605 Volks +05971 aller +03605 Stämme +07626 Israels +03478 in der Gemeinde +06951 +05971 Gottes +0430, vierhundertausend +0702 +03967 +0505 Mann +0376 zu Fuß +07273, die das Schwert +02719 auszogen +08025 (+08802).
SCH Ri 20:2 Und die Häupter des ganzen Volkes aus allen Stämmen Israels traten zusammen in der Versammlung des Volkes Gottes: vierhunderttausend Mann Fußvolk, die das Schwert zogen.
PFL Ri 20:2 Und es stellten sich ein die Spitzen des ganzen Volkes und alle Stämme Israels in der Versammlung des Gottesvolks: 400000 Mann zu Fuß, die das Schwert zogen.
TUR Ri 20:2 Und es traten hin die Enden des ganzen Volkes, alle Stämme Jisraels, in der Schar des Gottesvolkes, vierhunderttausend Mann, Marschfähige, die ein Schwert führten.

Vers davor: Ri 20:1 --- Vers danach: Ri 20:3
Zur Kapitelebene Ri 20
Zum Kontext: Ri 20.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen