Spr 6:33: Unterschied zwischen den Versionen
MP (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Spr 6:33 <big><big> </big></big> == Übersetzungen == SEP <br/> ELB ELO LUO SCH Vers davor: Spr 6:32…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Spr 6:33]] <big><big> | [[MAS]] [[Spr 6:33]] <big><big> נֶֽגַע־וְקָלֹון יִמְצָא וְחֶרְפָּתֹו לֹא תִמָּחֶֽה׃ </big></big> | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[SEP]] | [[SEP]] [[Spr 6:33]] ὀδύνας τε καὶ ἀτιμίας ὑποφέρει τὸ δὲ ὄνειδος αὐτοῦ οὐκ ἐξαλειφθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα <br/> | ||
[[ELB]] [[Spr 6:33]] Plage und Schande nur findet er, und seine Schmach wird nicht mehr gelöscht. <br /> | |||
[[ELO]] [[Spr 6:33]] Plage und Schande wird er finden, und seine Schmach wird nicht ausgelöscht werden. <br /> | |||
[[LUO]] [[Spr 6:33]] Dazu trifft [[+04672]] ([[+08799]]) ihn Plage [[+05061]] und Schande [[+07036]], und seine Schande [[+02781]] wird nicht ausgetilgt [[+04229]] ([[+08735]]). <br /> | |||
[[SCH]] [[Spr 6:33]] Schläge und Schmach werden ihn treffen, und seine Schande ist nicht auszutilgen; <br /> | |||
[[PFL]] [[Spr 6:33]] Plage und Schmach wird er finden und sein Schimpf wird nicht ausgewischt. <br /> | |||
[[TUR]] [[Spr 6:33]] Nur Schaden wird und Schande er erreichen, und seine Schmach wird nicht gelöscht.<br /> | |||
Vers davor: [[Spr 6:32]] --- Vers danach: [[Spr 6:34]] <br/> | Vers davor: [[Spr 6:32]] --- Vers danach: [[Spr 6:34]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Spr 6]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Spr 6]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Spr 6.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
:[ | :[https://www.blueletterbible.org/kjv/pro/6/33/t_conc_634033 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 18. Januar 2017, 15:46 Uhr
Grundtext
MAS Spr 6:33 נֶֽגַע־וְקָלֹון יִמְצָא וְחֶרְפָּתֹו לֹא תִמָּחֶֽה׃
Übersetzungen
SEP Spr 6:33 ὀδύνας τε καὶ ἀτιμίας ὑποφέρει τὸ δὲ ὄνειδος αὐτοῦ οὐκ ἐξαλειφθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα
ELB Spr 6:33 Plage und Schande nur findet er, und seine Schmach wird nicht mehr gelöscht.
ELO Spr 6:33 Plage und Schande wird er finden, und seine Schmach wird nicht ausgelöscht werden.
LUO Spr 6:33 Dazu trifft +04672 (+08799) ihn Plage +05061 und Schande +07036, und seine Schande +02781 wird nicht ausgetilgt +04229 (+08735).
SCH Spr 6:33 Schläge und Schmach werden ihn treffen, und seine Schande ist nicht auszutilgen;
PFL Spr 6:33 Plage und Schmach wird er finden und sein Schimpf wird nicht ausgewischt.
TUR Spr 6:33 Nur Schaden wird und Schande er erreichen, und seine Schmach wird nicht gelöscht.
Vers davor: Spr 6:32 --- Vers danach: Spr 6:34
Zur Kapitelebene Spr 6
Zum Kontext: Spr 6.
