Dan 6:21: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Dan 6:21 <big><big> וּכְמִקְרְבֵהּ לְגֻבָּא לְדָנִיֵּאל בְּקָל עֲצִיב זְעִק עָ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Dan 6:21]] Und als er zum Graben [[+01358]] kam [[+07127]] ([[+08749]]) rief er [[+02200]] ([[+08754]]) Daniel [[+01841]] mit kläglicher [[+06088]] ([[+08750]]) Stimme [[+07032]]. Und der König [[+04430]] sprach [[+06032]] ([[+08750]]) [[+0560]] ([[+08750]]) zu Daniel [[+01841]]: Daniel [[+01841]], du Knecht [[+05649]] des lebendigen [[+02417]] Gottes [[+0426]], hat dich auch dein Gott [[+0426]], dem du ohne Unterlaß [[+08411]] dienst [[+06399]] ([[+08750]]), können [[+03202]] ([[+08754]]) vor [[+04481]] den Löwen [[+0744]] erlösen [[+07804]] ([[+08756]])? <br /> | [[LUO]] [[Dan 6:21]] Und als er zum Graben [[+01358]] kam [[+07127]] ([[+08749]]) rief er [[+02200]] ([[+08754]]) Daniel [[+01841]] mit kläglicher [[+06088]] ([[+08750]]) Stimme [[+07032]]. Und der König [[+04430]] sprach [[+06032]] ([[+08750]]) [[+0560]] ([[+08750]]) zu Daniel [[+01841]]: Daniel [[+01841]], du Knecht [[+05649]] des lebendigen [[+02417]] Gottes [[+0426]], hat dich auch dein Gott [[+0426]], dem du ohne Unterlaß [[+08411]] dienst [[+06399]] ([[+08750]]), können [[+03202]] ([[+08754]]) vor [[+04481]] den Löwen [[+0744]] erlösen [[+07804]] ([[+08756]])? <br /> | ||
[[SCH]] [[Dan 6:21]] Und als er sich dem Zwinger näherte, rief er Daniel mit kläglicher Stimme. Der König hob an und sprach zu Daniel: Daniel, du Knecht des lebendigen Gottes, hat dich dein Gott, dem du ohne Unterlaß dienst, auch von den Löwen zu retten vermocht? <br /> | [[SCH]] [[Dan 6:21]] Und als er sich dem Zwinger näherte, rief er Daniel mit kläglicher Stimme. Der König hob an und sprach zu Daniel: Daniel, du Knecht des lebendigen Gottes, hat dich dein Gott, dem du ohne Unterlaß dienst, auch von den Löwen zu retten vermocht? <br /> | ||
[[KAT]] [[Dan 6:21]] Als er sich der Grube nahte, rief er mit angstvoller Stimme laut nach Daniel. Der König hob an und rief Daniel z u: Daniel, Diener des lebendigen Gottes (aram.: elah), dein Gott, dem du unaufhörlich dienst, Er vermochte dich doch von dem Rachen der Löwen zu erretten?<br /> | |||
[[PFL]] [[Dan 6:21]] Und da er sich nahte dem Graben, rief er nach Daniel mit betrübter Stimme. Anhob der König und sprach zu Daniel: Daniel, du Knecht des lebendigen Gottes, hat dein Gott, dem du dientest in beständiger Umkreisung, vermocht, dich zu befreien von den Löwen? [[Dan 3:17]]<br /> | |||
[[TUR]] [[Dan 6:21]] Und wie er sich der Grube näherte, rief er Danijel mit schmerzvoller Stimme. Der König hob an und sprach zu Danijel: "Danijel, du Diener des lebendigen Gottes, vermochte dein Gott, dem du ständig dienst, dich vor den Löwen zu erretten?<br /> | |||
Vers davor: [[Dan 6:20]] --- Vers danach: [[Dan 6:22]] <br/> | Vers davor: [[Dan 6:20]] --- Vers danach: [[Dan 6:22]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Dan 6]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Dan 6]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Dan 6.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [hhttp://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=dan&c=6&v=20&t=KJV#s=t_conc_855020 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 6. August 2015, 15:18 Uhr
Grundtext
MAS Dan 6:21 וּכְמִקְרְבֵהּ לְגֻבָּא לְדָנִיֵּאל בְּקָל עֲצִיב זְעִק עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר לְדָנִיֵּאל דָּֽנִיֵּאל עֲבֵד אֱלָהָא חַיָּא אֱלָהָךְ דִּי אנתה פָּֽלַֽח־לֵהּ בִּתְדִירָא הַיְכִל לְשֵׁיזָבוּתָךְ מִן־אַרְיָוָתָֽא׃
Übersetzungen
SEP Dan 6:21 καὶ ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν τῷ λάκκῳ ἐβόησεν φωνῇ ἰσχυρᾷ Δανιηλ ὁ δοῦλος τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος ὁ θεός σου ᾧ σὺ λατρεύεις ἐνδελεχῶς εἰ ἠδυνήθη ἐξελέσθαι σε ἐκ στόματος τῶν λεόντων
ELB Dan 6:21 Und als er sich der Grube näherte, rief er mit trauriger Stimme nach Daniel. Der König begann und sagte zu Daniel: Daniel, Knecht des lebendigen Gottes, hat dein Gott, dem du ohne Unterlaß dienst, dich von den Löwen erretten können?
ELO Dan 6:21 Und als er sich der Grube nahte, rief er mit trauriger Stimme nach Daniel. Der König hob an und sprach zu Daniel: Daniel, Knecht des lebendigen Gottes, hat dein Gott, welchem du ohne Unterlaß dienst, vermocht, dich von den Löwen zu retten?
LUO Dan 6:21 Und als er zum Graben +01358 kam +07127 (+08749) rief er +02200 (+08754) Daniel +01841 mit kläglicher +06088 (+08750) Stimme +07032. Und der König +04430 sprach +06032 (+08750) +0560 (+08750) zu Daniel +01841: Daniel +01841, du Knecht +05649 des lebendigen +02417 Gottes +0426, hat dich auch dein Gott +0426, dem du ohne Unterlaß +08411 dienst +06399 (+08750), können +03202 (+08754) vor +04481 den Löwen +0744 erlösen +07804 (+08756)?
SCH Dan 6:21 Und als er sich dem Zwinger näherte, rief er Daniel mit kläglicher Stimme. Der König hob an und sprach zu Daniel: Daniel, du Knecht des lebendigen Gottes, hat dich dein Gott, dem du ohne Unterlaß dienst, auch von den Löwen zu retten vermocht?
KAT Dan 6:21 Als er sich der Grube nahte, rief er mit angstvoller Stimme laut nach Daniel. Der König hob an und rief Daniel z u: Daniel, Diener des lebendigen Gottes (aram.: elah), dein Gott, dem du unaufhörlich dienst, Er vermochte dich doch von dem Rachen der Löwen zu erretten?
PFL Dan 6:21 Und da er sich nahte dem Graben, rief er nach Daniel mit betrübter Stimme. Anhob der König und sprach zu Daniel: Daniel, du Knecht des lebendigen Gottes, hat dein Gott, dem du dientest in beständiger Umkreisung, vermocht, dich zu befreien von den Löwen? Dan 3:17
TUR Dan 6:21 Und wie er sich der Grube näherte, rief er Danijel mit schmerzvoller Stimme. Der König hob an und sprach zu Danijel: "Danijel, du Diener des lebendigen Gottes, vermochte dein Gott, dem du ständig dienst, dich vor den Löwen zu erretten?
Vers davor: Dan 6:20 --- Vers danach: Dan 6:22
Zur Kapitelebene Dan 6
Zum Kontext Dan 6.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
- [hhttp://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=dan&c=6&v=20&t=KJV#s=t_conc_855020 auf Englisch]
