Hi 23:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 23:3 <big><big> מִֽי־יִתֵּן יָדַעְתִּי וְאֶמְצָאֵהוּ אָבֹוא עַד־תְּכוּנָתֹ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 23:3]] Ach daß [[+04310]] [[+05414]] ([[+08799]]) ich wüßte [[+03045]] ([[+08804]]), wie ich ihn finden [[+04672]] ([[+08799]]) und zu [[+05704]] seinem Stuhl [[+08499]] kommen [[+0935]] ([[+08799]]) möchte <br />
[[LUO]] [[Hi 23:3]] Ach daß [[+04310]] [[+05414]] ([[+08799]]) ich wüßte [[+03045]] ([[+08804]]), wie ich ihn finden [[+04672]] ([[+08799]]) und zu [[+05704]] seinem Stuhl [[+08499]] kommen [[+0935]] ([[+08799]]) möchte <br />
[[SCH]] [[Hi 23:3]] O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen. <br />
[[SCH]] [[Hi 23:3]] O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen. <br />
[[HSA]] [[Hi 23:3]] Ach, dass ich wüsste, wie ich Ihn (Gott) finden, wie ich gelangen könnte bis zu Seiner Wohnung!<br />
[[PFL]] [[Hi 23:3]] Wer wird mir verleihen, dass ich erkenne und Ihn finde und hineinkomme bis zu Seinem Throne?<br />
[[TUR]] [[Hi 23:3]] O hätt ich Kenntnis doch, könnt ihn erreichen, zu seines Wesens Maß gelangen!<br />


Vers davor: [[Hi 23:2]]  ---  Vers danach: [[Hi 23:4]] <br/>
Vers davor: [[Hi 23:2]]  ---  Vers danach: [[Hi 23:4]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 23]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 23]] <br/>
Zum Kontext [[Hi 23.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Hiobs Antwort 1.Teil - Hi 23:1-17]] (H.Schumacher) <br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=23&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=23&v=3&t=KJV#s=t_conc_459003 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 28. Juli 2015, 18:19 Uhr

Grundtext

MAS Hi 23:3 מִֽי־יִתֵּן יָדַעְתִּי וְאֶמְצָאֵהוּ אָבֹוא עַד־תְּכוּנָתֹֽו׃

Übersetzungen

SEP Hi 23:3 τίς δ᾽ ἄρα γνοίη ὅτι εὕροιμι αὐτὸν καὶ ἔλθοιμι εἰς τέλος

ELB Hi 23:3 Ach, daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seiner Stätte kommen könnte!
ELO Hi 23:3 O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich kommen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
LUO Hi 23:3 Ach daß +04310 +05414 (+08799) ich wüßte +03045 (+08804), wie ich ihn finden +04672 (+08799) und zu +05704 seinem Stuhl +08499 kommen +0935 (+08799) möchte
SCH Hi 23:3 O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
HSA Hi 23:3 Ach, dass ich wüsste, wie ich Ihn (Gott) finden, wie ich gelangen könnte bis zu Seiner Wohnung!
PFL Hi 23:3 Wer wird mir verleihen, dass ich erkenne und Ihn finde und hineinkomme bis zu Seinem Throne?
TUR Hi 23:3 O hätt ich Kenntnis doch, könnt ihn erreichen, zu seines Wesens Maß gelangen!

Vers davor: Hi 23:2 --- Vers danach: Hi 23:4
Zur Kapitelebene Hi 23
Zum Kontext Hi 23.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort 1.Teil - Hi 23:1-17 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen