Apg 27:25: Unterschied zwischen den Versionen
SY (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Vers davor: [[Apg 27:24]] --- Vers danach: [[Apg 27:26]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Apg 27]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 27.]] <br /> | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 27:25]] διὸ εὐθυμεῖτε ἄνδρες πιστεύω γὰρ τῷ θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθ’ ὃν τρόπον λελάληταί μοι <br /> | [[GNT]] [[Apg 27:25]] διὸ εὐθυμεῖτε ἄνδρες πιστεύω γὰρ τῷ θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθ’ ὃν τρόπον λελάληταί μοι <br /> | ||
[[REC]] [[Apg 27:25]] Διὸ [[+1352]] εὐθυμεῖτε [[+2114]] ἄνδρες [[+435]] πιστεύω [[+4100]] γὰρ [[+1063]] τῷ [[+3588]] Θεῷ [[+2316]] ὅτι [[+3754]] οὕτως [[+3779]] ἔσται [[+2071]] καθ [[+2596]]᾽ ὃν [[+3739]] τρόπον [[+5158]] λελάληταί [[+2980]] μοι [[+3427]]. | |||
[[REC]] [[Apg 27:25]] | |||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[Apg 27:25]] Deshalb seid guten Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist. <br /> | [[ELB]] [[Apg 27:25]] Deshalb seid guten Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist. <br /> | ||
[[KNT]] [[Apg 27:25]] Darum seid guten Mutes, ihr Männer; denn ich glaube Gott, daß es so geschehen wird, in der Weise, wie es mir verhießen wurde. <br /> | [[KNT]] [[Apg 27:25]] Darum seid guten Mutes, ihr Männer; denn ich glaube Gott, daß es so geschehen wird, in der Weise, wie es mir verhießen wurde. <br /> | ||
[[ELO]] [[Apg 27:25]] Deshalb seid gutes Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist. <br /> | [[ELO]] [[Apg 27:25]] Deshalb seid gutes Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist. <br /> | ||
| Zeile 13: | Zeile 12: | ||
[[SCH]] [[Apg 27:25]] Darum seid guten Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so gehen wird, wie es mir gesagt worden ist. <br /> | [[SCH]] [[Apg 27:25]] Darum seid guten Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so gehen wird, wie es mir gesagt worden ist. <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 27:25]] Deshalb seid [[+2114]] guten [[+2114]] Muts, [[+2114]] Männer! [[+435]] Denn ich vertraue [[+4100]] Gott, [[+2316]] daß es so sein wird, wie zu mir geredet [[+2980]] worden ist. <br /> | [[MNT]] [[Apg 27:25]] Deshalb seid [[+2114]] guten [[+2114]] Muts, [[+2114]] Männer! [[+435]] Denn ich vertraue [[+4100]] Gott, [[+2316]] daß es so sein wird, wie zu mir geredet [[+2980]] worden ist. <br /> | ||
[[HSN]] [[Apg 27:25]] Darum seid guten Mutes, ihr Männer; denn ich glaube Gott<sup>36</sup>, dass es so kommen<sup>37</sup> wird, wie mir gesagt wurde. <br /> | |||
[[ | [[WEN]] [[Apg 27:25]] Deshalb seid wohlgemut, Männer! Denn ich vertraue Gott, dass es gemäß derselben Weise sein wird, wie zu mir gesprochen worden ist. | ||
Vers davor: [[Apg 27:24]] --- Vers danach: [[Apg 27:26]] <br/> | Vers davor: [[Apg 27:24]] --- Vers danach: [[Apg 27:26]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Apg 27]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 27]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Apg 27.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | |||
<sup>36</sup> o. vertraue Gott <br /> | |||
<sup>37</sup> w. sein | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27 | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27&t=KJV#s=t_conc_1045025 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 11. Juli 2020, 11:12 Uhr
Vers davor: Apg 27:24 --- Vers danach: Apg 27:26 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.
Grundtexte
GNT Apg 27:25 διὸ εὐθυμεῖτε ἄνδρες πιστεύω γὰρ τῷ θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθ’ ὃν τρόπον λελάληταί μοι
REC Apg 27:25 Διὸ +1352 εὐθυμεῖτε +2114 ἄνδρες +435 πιστεύω +4100 γὰρ +1063 τῷ +3588 Θεῷ +2316 ὅτι +3754 οὕτως +3779 ἔσται +2071 καθ +2596᾽ ὃν +3739 τρόπον +5158 λελάληταί +2980 μοι +3427.
Übersetzungen
ELB Apg 27:25 Deshalb seid guten Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist.
KNT Apg 27:25 Darum seid guten Mutes, ihr Männer; denn ich glaube Gott, daß es so geschehen wird, in der Weise, wie es mir verhießen wurde.
ELO Apg 27:25 Deshalb seid gutes Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist.
LUO Apg 27:25 Darum +1352, liebe Männer +435, seid unverzagt +2114 (+5720); denn +1063 ich glaube +4100 (+5719) Gott +2316, es +3754 wird +2071 (+5704) also +2596 +3779 geschehen, wie +5158 mir +3427 gesagt +2980 (+5769) ist.
PFL Apg 27:25 Drum seid frohen Muts, Männer; denn ich glaube Gotte, daß es also realisiert werden wird, wie mir gesagt worden ist.
SCH Apg 27:25 Darum seid guten Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so gehen wird, wie es mir gesagt worden ist.
MNT Apg 27:25 Deshalb seid +2114 guten +2114 Muts, +2114 Männer! +435 Denn ich vertraue +4100 Gott, +2316 daß es so sein wird, wie zu mir geredet +2980 worden ist.
HSN Apg 27:25 Darum seid guten Mutes, ihr Männer; denn ich glaube Gott36, dass es so kommen37 wird, wie mir gesagt wurde.
WEN Apg 27:25 Deshalb seid wohlgemut, Männer! Denn ich vertraue Gott, dass es gemäß derselben Weise sein wird, wie zu mir gesprochen worden ist.
Vers davor: Apg 27:24 --- Vers danach: Apg 27:26
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
36 o. vertraue Gott
37 w. sein
