Lk 22:15
Vers davor: Lk 22:14 danach: Lk 22:16 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 22 | 👉 Zum Kontext: Lk 22.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 22:15 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα τοῦτο τὸ πάσχα φαγεῖν μεθ’ ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν
REC Lk 22:15 καὶ +2532 εἶπε +2036 πρὸς +4314 αὐτοὺς +846, Ἐπιθυμίᾳ +1939 ἐπεθύμησα +1937 τοῦτο +5124 τὸ +3588 πάσχα +3957 φαγεῖν +5315 μεθ +3326᾽ ὑμῶν +5216, πρὸ +4253 τοῦ +3588 με +3165 παθεῖν +3958
Übersetzungen
ELB Lk 22:15 Und er sprach zu ihnen: Mit Sehnsucht habe ich mich gesehnt, dieses Passah[mahl] mit euch zu essen, ehe ich leide.
KNT Lk 22:15 Dann sagte Er zu ihnen: Sehnlich, verlangt es Mich, dieses Passah vor Meinem Leiden mit euch zu essen;
ELO Lk 22:15 Und er sprach zu ihnen: Mit Sehnsucht habe ich mich gesehnt, dieses Passah mit euch zu essen, ehe ich leide.
LUO Lk 22:15 Und +2532 er sprach +2036 (+5627) zu +4314 ihnen +846: Mich hat herzlich +1939 verlangt +1937 (+5656), dies +5124 Osterlamm +3957 mit +3326 euch +5216 zu essen +5315 (+5629), ehe +4253 denn ich +3165 leide +3958 (+5629).
PFL Lk 22:15 Und Er sprach zu ihnen: Mit begieriger Sehnsucht habe Ich Mich begierig gesehnt, dieses Passah zu genießen mit euch vor Meinem Eintritt ins Leiden;
SCH Lk 22:15 Und er sprach zu ihnen: Mich hat herzlich verlangt, dieses Passah mit euch zu essen, ehe ich leide.
MNT Lk 22:15 Und er sprach +3004 zu ihnen: Mit Begierde +1939 begehrte +1937 ich, dieses Pascha +3957 zu essen +2068 mit euch, bevor daß ich leide +3958;
HSN Lk 22:15 Und er sprach zu ihnen: Sehr habe ich mich danach gesehnt24, dieses Passah mit euch zu essen, bevor ich leide;
WEN Lk 22:15 Und er sagte zu ihnen: Mit Verlangen verlangte ich, dieses Passa vor meinem Leiden mit euch zu essen.
Vers davor: Lk 22:14 danach: Lk 22:16
Zur Kapitelebene Lk 22
Zum Kontext: Lk 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
24 o. Herzlich hat mich verlangt (w. Mit Sehnsucht habe ich mich danach gesehnt)