Tit 2:9
Vers davor: Tit 2:8 danach: Tit 2:10 | 👉 Zur Kapitelebene Tit 2 | 👉 Zum Kontext: Tit 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Tit 2:9 δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι μὴ ἀντιλέγοντας
REC Tit 2:9 Δούλους +1401 ἰδίοις +2398 δεσπόταις +1203 ὑποτάσσεσθαι +5293, ἐν +1722 πᾶσιν +3956 εὐαρέστους +2101 εἶναι +1511, μὴ +3361 ἀντιλέγοντας +483,
Übersetzungen
ELB Tit 2:9 Die Sklaven [ermahne], ihren eigenen Herren sich in allem unterzuordnen, sich wohlgefällig zu machen, nicht zu widersprechen,
KNT Tit 2:9 Sklaven sollen sich den eigenen Eignern {Bezeichnung für: Gott, Jesus, oder irdische Herren} unterordnen, in allem wohlgefällig sein, nicht widersprechen, nichts unterschlagen,
ELO Tit 2:9 Die Knechte ermahne, ihren eigenen Herren unterwürfig zu sein, in allem sich wohlgefällig zu machen, nicht widersprechend,
LUO Tit 2:9 Den Knechten +1401 sage, daß sie ihren +2398 Herren +1203 untertänig seien +5293 (+5733), in +1722 allen Dingen +3956 zu Gefallen +2101 tun +1511 (+5750), nicht +3361 widerbellen +483 (+5723),
PFL Tit 2:9 Sklaven sollen den eigenen Herrn sich unterordnen, in allem wohlgefällig sein, nicht dagegenmaulend,
SCH Tit 2:9 Die Knechte [ermahne], daß sie ihren eigenen Herren untertan seien, in allem gern gefällig, nicht widersprechen,
MNT Tit 2:9 Sklaven +1401 sollen (den) eigenen +2398 Gebietern +1203 sich +5293 unterordnen +5293 in allem, wohlgefällig +2101 sein, nicht widersprechend, +483
HSN Tit 2:9 [Ermahne] die Sklaven, sich ihren Herren39 in allem unterzuordnen, [ihnen] gefällig zu sein, nicht zu widersprechen,
WEN Tit 2:9 Sklaven sollen sich den eigenen Herren unterordnen in allem, wohlgefällig sein, nicht widersprechend,
Vers davor: Tit 2:8 danach: Tit 2:10
Zur Kapitelebene Tit 2
Zum Kontext: Tit 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
39 w. Gebietern, Besitzern, Eigentümern (1Tim 6:1)