Test: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(33 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| cellpadding="3" cellspacing="0" rules="all" style="margin: 1em 0em; background: #FFFFFF; border: 2px solid #AAAAAA;"
+
<span style="color:#ff0000">Vor was fürchten wir uns?</span> <br />
|- style="background:#EEEEEE"
+
Vor dem Corona-Virus, der Zwangsimpfung, der neuen Weltordnung oder der Wirtschaftskrise? <br />
!rowspan="2"| Name !! colspan="2" rowspan="2" style="text-align:center"| Aussehen (jeweils nach [[Aleph|{{Hebr|א&lrm;}}]]) !!colspan="2"| Umschrift !! colspan="3" style="text-align:center"| Aussprache
+
Eine Gefahr ist noch viel größer: Mehr auf das Wirken Satans und seine Helfer zu schauen, anstatt auf Jesus Christus!<br />
|-
+
Statt die Häupter zu erheben und nach oben zu schauen ([[Lk 21:28]]), <br />
! Althebräisch !! Neuhebräisch<ref name="transkription_heb_ins_lat" /> !!colspan=2 |Althebräisch<br /> (rekonstruiert) !! Neuhebräisch
+
schauen viele Christen in die Horizontale oder noch schlimmer; nach unten!
 
+
|-
+
|'''Chiriq''' ||style=font-size:150%"| {{he|אִ&lrm;}} || ein Punkt || i || i || i/iː || kurzes oder langes i || {{IPA|[i]}}
+
|-
+
|'''Chiriq Magnum''' ||style=font-size:150%"| {{he|אִי&lrm;}} || ein stummes Jod nach Chiriq || i || i || iː || langes i || {{IPA|[i]}}
+
|-
+
|'''Sere''' ||style=font-size:150%"| {{he|אֵ&lrm;}} || zwei waagrecht angeordnete Punkte || ē || e || eː || langes e || {{IPA|[ɛ̝]}}
+
|-
+
|'''Sere Magnum''' ||style=font-size:150%"| {{he|אֵי&lrm;}} || ein stummes Jod nach Sere || ē || e || eː || langes e || {{IPA|[ɛ̝]}}
+
|-
+
|'''Seggol''' ||style=font-size:150%"| {{he|אֶ&lrm;}} || drei im Dreieck angeordnete Punkte || æ || e || ɛ/ɛː || kurzes oder langes ä || {{IPA|[ɛ̝]}}
+
|-
+
|'''Seggol Magnum''' ||style=font-size:150%"| {{he|אֶי&lrm;}} || ein stummes Jod nach Seggol || æ || e || ɛː || langes ä || {{IPA|[ɛ̝]}}
+
|-
+
|'''Patach''' ||style=font-size:150%"| {{he|אַ&lrm;}} || waagrechter Unterstrich || a || a || a || kurzes a || {{IPA|[a]}}
+
|-
+
|'''Qamäz gadol''' ||style=font-size:150%"| {{he|אָ&lrm;}} || Patach mit Tropfen || ā || a || aː || langes a || {{IPA|[a]}}
+
|-
+
|'''Qamäz qatan/chatuph''' ||style=font-size:150%"| {{he|אָ&lrm;}} || Patach mit Tropfen || å || o || ɔ || kurzes offenes o || {{IPA|[ɔ̝]}}
+
|-
+
|'''Choläm''' ||style=font-size:150%"| {{he|אֹ&lrm;}} || Punkt links oberhalb || ō || o || oː || langes o || {{IPA|[ɔ̝]}}
+
|-
+
|'''Choläm Magnum''' ||style=font-size:150%"| {{he|וֹ&lrm;}} || Waw mit Punkt darüber || ō || o || oː || langes o; wie Choläm || {{IPA|[ɔ̝]}}
+
|-
+
|'''Qubbuz''' ||style=font-size:150%"| {{he|אֻ&lrm;}} || drei schräg angeordnete Punkte || u || u || u/uː || kurzes oder langes u || {{IPA|[u]}}
+
|-
+
|'''Schuruq''' ||style=font-size:150%"| {{he|וּ&lrm;}} || Waw mit Punkt darin || ū || u || uː || langes u || {{IPA|[u]}}
+
|-
+
|'''Chataph-Seggol''' ||style=font-size:150%"| {{he|אֱ&lrm;}} || Schwa und Seggol || hochgestelltes æ || e || ɛ̆ || sehr kurzes ä || {{IPA|[ɛ̝]}}
+
|-
+
|'''Chataph-Patach''' ||style=font-size:150%"| {{he|אֲ&lrm;}} || Schwa und Patach || hochgestelltes a || a || ă || sehr kurzes a || {{IPA|[a]}}
+
|-
+
|'''Chataph-Qamäz''' ||style=font-size:150%"| {{he|אֳ&lrm;}} || Schwa und Qamäz || hochgestelltes å || o || ɔ̆ || sehr kurzes offenes o || {{IPA|[ɔ̝]}}
+
|-
+
|rowspan="3"|'''[[Schwa (Hebräisch)|Schwa]]''' ||rowspan="3"| {{he|אְ&lrm;}} ||rowspan="3"| zwei senkrecht angeordnete Punkte || <small>Schwa&nbsp;mobile:</small> ə<br />oder hochgestelltes e ||rowspan="2"| e oder nichts ||colspan="2"|flüchtiger e-Laut||rowspan="2"| {{IPA|[ɛ̝]}} oder lautlos<br /><small>(unabhängig von seiner<br />traditionellen Bezeichnung<br />als „quiescens“ oder „mobile“)</small>
+
|-
+
|<small>Schwa&nbsp;quiescens:</small> nichts ||colspan="2"| lautlos
+
|-
+
|colspan="5" |<small> Im nicht modernen Hebräisch bezeichnet '''Schwa quiescens''' Vokallosigkeit in geschlossenen Silben oder an der Silbengrenze (in der Umschrift wird es weggelassen) und '''Schwa mobile''' einen kurzen Silbenvorschlag in offenen Silben, gesprochen als [[Schwa (Hebräisch)|flüchtiger e-Laut]] (je nach Umschriftsystem durch ein hochgestelltes e oder durch ein ə wiedergegeben).</small>
+
|}
+

Version vom 29. April 2020, 15:22 Uhr

Vor was fürchten wir uns?
Vor dem Corona-Virus, der Zwangsimpfung, der neuen Weltordnung oder der Wirtschaftskrise?
Eine Gefahr ist noch viel größer: Mehr auf das Wirken Satans und seine Helfer zu schauen, anstatt auf Jesus Christus!
Statt die Häupter zu erheben und nach oben zu schauen (Lk 21:28),
schauen viele Christen in die Horizontale oder noch schlimmer; nach unten!