Stillen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Mögliche Begriffe im Hebräischen) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
H [[+07282]] רגע (râgêa‛) | H [[+07282]] רגע (râgêa‛) | ||
Stillen (1)<br /> | Stillen (1)<br /> | ||
− | H [[+07623 שׁבח (shâbach) | + | H [[+07623]] שׁבח (shâbach) |
rühmen (4), ich (2), halten (1), stillen (1) | rühmen (4), ich (2), halten (1), stillen (1) | ||
− | + | ||
== Mögliche Begriffe im Griechischen == | == Mögliche Begriffe im Griechischen == | ||
'''Mit Übersetzung(en) aus der unrev. Elberfelder Bibel (1905):'''<br/> | '''Mit Übersetzung(en) aus der unrev. Elberfelder Bibel (1905):'''<br/> |
Aktuelle Version vom 26. März 2017, 20:58 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Der Begriff in der Elberfelder Übersetzung
Mögliche Begriffe in der ganzen Bibel
Mögliche Begriffe im Hebräischen
Mit Übersetzung(en) aus der unrev. Elberfelder Bibel (1905):
H +01826 דּמם (dâmam)
still (6), umkommen (3), schweigen (1), stillen (1), werden (1) [...]
H +07282 רגע (râgêa‛)
Stillen (1)
H +07623 שׁבח (shâbach)
rühmen (4), ich (2), halten (1), stillen (1)
Mögliche Begriffe im Griechischen
Mit Übersetzung(en) aus der unrev. Elberfelder Bibel (1905):
G +2272 (hēsuchios)
still (1), stillen (1)
G +2664 (katapauō)
bringen (1), langen (1), ruhen (1), sein (1), stillen (1) [...]
Verwandte Themen
- Wer stillt den Hunger und die Sehnsucht meines Herzens? (D. Muhl)
MP3-Vorträge
-
Grafiken
-