Sach 11:7: Unterschied zwischen den Versionen
SY (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:7 <big><big> וָֽאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַֽהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Sach 11:7]] Und ich hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schlachtschafe [[+06629]] [[+02028]], ja, die [[+03651]] elenden [[+06041]] unter den Schafen [[+06629]], und nahm [[+03947]] ([[+08799]]) zu mir zwei [[+08147]] Stäbe [[+04731]]: einen [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Huld [[+05278]], den andern [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Eintracht [[+02254]] ([[+08802]]); und hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schafe [[+06629]]. <br /> | [[LUO]] [[Sach 11:7]] Und ich hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schlachtschafe [[+06629]] [[+02028]], ja, die [[+03651]] elenden [[+06041]] unter den Schafen [[+06629]], und nahm [[+03947]] ([[+08799]]) zu mir zwei [[+08147]] Stäbe [[+04731]]: einen [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Huld [[+05278]], den andern [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Eintracht [[+02254]] ([[+08802]]); und hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schafe [[+06629]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[Sach 11:7]] Da weidete ich die Schlachtschafe für die Schafhändler und nahm mir zwei Stäbe, den einen nannte ich «Huld», den andern «Verbindung». <br /> | [[SCH]] [[Sach 11:7]] Da weidete ich die Schlachtschafe für die Schafhändler und nahm mir zwei Stäbe, den einen nannte ich «Huld», den andern «Verbindung». <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Sach 11:7]] Und Ich weidete die Herde der Hinwürgung, daher (vornehmlich) die Gebeugten der Herde, und nahm Mir zwei Stäbe; den einen nannte ich Annehmlichkeit und den anderen nannte Ich Wehepfänder, und so weidete Ich die Herde. <br /> | ||
+ | [[TUR]] [[Sach 11:7]] So weidete ich die Schafe des Würgens – fürwahr die elendsten der Schafe! – und nahm mir zwei Stäbe, dein einen nannte ich ‚Huld‘, und den andern nannte ich ‚Härte‘, und ich weidete die Schafe.<br /> | ||
Vers davor: [[Sach 11:6]] --- Vers danach: [[Sach 11:8]] <br/> | Vers davor: [[Sach 11:6]] --- Vers danach: [[Sach 11:8]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Sach 11]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Sach 11.]] <br /> | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [ | + | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/zec/11/7/t_conc_922007 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Aktuelle Version vom 10. Januar 2016, 14:54 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Sach 11:7 וָֽאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַֽהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶקַּֽח־לִי שְׁנֵי מַקְלֹות לְאַחַד קָרָאתִי נֹעַם וּלְאַחַד קָרָאתִי חֹֽבְלִים וָאֶרְעֶה אֶת־הַצֹּֽאן׃
Übersetzungen
SEP Sach 11:7 καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς εἰς τὴν Χαναανῖτιν καὶ λήμψομαι ἐμαυτῷ δύο ῥάβδους τὴν μίαν ἐκάλεσα Κάλλος καὶ τὴν ἑτέραν ἐκάλεσα Σχοίνισμα καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα
ELB Sach 11:7 Und ich weidete die Schlachtschafe der Schafhändler. Und ich nahm mir zwei Stäbe: den einen nannte ich «Freundlichkeit», und den anderen nannte ich «Verbindung», und ich weidete die Schafe.
ELO Sach 11:7 Und ich weidete die Herde des Würgens, mithin die Elenden der Herde; und ich nahm mir zwei Stäbe: den einen nannte ich Huld, und den anderen nannte ich Bande, und ich weidete die Herde.
LUO Sach 11:7 Und ich hütete +07462 (+08799) die Schlachtschafe +06629 +02028, ja, die +03651 elenden +06041 unter den Schafen +06629, und nahm +03947 (+08799) zu mir zwei +08147 Stäbe +04731: einen +0259 hieß +07121 (+08804) ich Huld +05278, den andern +0259 hieß +07121 (+08804) ich Eintracht +02254 (+08802); und hütete +07462 (+08799) die Schafe +06629.
SCH Sach 11:7 Da weidete ich die Schlachtschafe für die Schafhändler und nahm mir zwei Stäbe, den einen nannte ich «Huld», den andern «Verbindung».
PFL Sach 11:7 Und Ich weidete die Herde der Hinwürgung, daher (vornehmlich) die Gebeugten der Herde, und nahm Mir zwei Stäbe; den einen nannte ich Annehmlichkeit und den anderen nannte Ich Wehepfänder, und so weidete Ich die Herde.
TUR Sach 11:7 So weidete ich die Schafe des Würgens – fürwahr die elendsten der Schafe! – und nahm mir zwei Stäbe, dein einen nannte ich ‚Huld‘, und den andern nannte ich ‚Härte‘, und ich weidete die Schafe.
Vers davor: Sach 11:6 --- Vers danach: Sach 11:8
Zur Kapitelebene Sach 11
Zum Kontext: Sach 11.