Sach 11:7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 11:7 <big><big> וָֽאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַֽהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶ…“)
 
 
Zeile 9: Zeile 9:
 
[[LUO]] [[Sach 11:7]] Und ich hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schlachtschafe [[+06629]] [[+02028]], ja, die [[+03651]] elenden [[+06041]] unter den Schafen [[+06629]], und nahm [[+03947]] ([[+08799]]) zu mir zwei [[+08147]] Stäbe [[+04731]]: einen [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Huld [[+05278]], den andern [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Eintracht [[+02254]] ([[+08802]]); und hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schafe [[+06629]]. <br />
 
[[LUO]] [[Sach 11:7]] Und ich hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schlachtschafe [[+06629]] [[+02028]], ja, die [[+03651]] elenden [[+06041]] unter den Schafen [[+06629]], und nahm [[+03947]] ([[+08799]]) zu mir zwei [[+08147]] Stäbe [[+04731]]: einen [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Huld [[+05278]], den andern [[+0259]] hieß [[+07121]] ([[+08804]]) ich Eintracht [[+02254]] ([[+08802]]); und hütete [[+07462]] ([[+08799]]) die Schafe [[+06629]]. <br />
 
[[SCH]] [[Sach 11:7]] Da weidete ich die Schlachtschafe für die Schafhändler und nahm mir zwei Stäbe, den einen nannte ich «Huld», den andern «Verbindung». <br />
 
[[SCH]] [[Sach 11:7]] Da weidete ich die Schlachtschafe für die Schafhändler und nahm mir zwei Stäbe, den einen nannte ich «Huld», den andern «Verbindung». <br />
 +
[[PFL]] [[Sach 11:7]] Und Ich weidete die Herde der Hinwürgung, daher (vornehmlich) die Gebeugten der Herde, und nahm Mir zwei Stäbe; den einen nannte ich Annehmlichkeit und den anderen nannte Ich Wehepfänder, und so weidete Ich die Herde. <br />
 +
[[TUR]] [[Sach 11:7]] So weidete ich die Schafe des Würgens – fürwahr die elendsten der Schafe! – und nahm mir zwei Stäbe, dein einen nannte ich ‚Huld‘, und den andern nannte ich ‚Härte‘, und ich weidete die Schafe.<br />
  
 
Vers davor: [[Sach 11:6]]  ---  Vers danach: [[Sach 11:8]] <br/>
 
Vers davor: [[Sach 11:6]]  ---  Vers danach: [[Sach 11:8]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Sach 11]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Sach 11]] <br/>
 +
Zum Kontext:  [[Sach 11.]] <br />
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Zec&c=11&v=1&t=KJV#conc/7 auf Englisch]
+
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/zec/11/7/t_conc_922007 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zu den Begriffen ===

Aktuelle Version vom 10. Januar 2016, 14:54 Uhr

Grundtext

MAS Sach 11:7 וָֽאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַֽהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶקַּֽח־לִי שְׁנֵי מַקְלֹות לְאַחַד קָרָאתִי נֹעַם וּלְאַחַד קָרָאתִי חֹֽבְלִים וָאֶרְעֶה אֶת־הַצֹּֽאן׃

Übersetzungen

SEP Sach 11:7 καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς εἰς τὴν Χαναανῖτιν καὶ λήμψομαι ἐμαυτῷ δύο ῥάβδους τὴν μίαν ἐκάλεσα Κάλλος καὶ τὴν ἑτέραν ἐκάλεσα Σχοίνισμα καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα

ELB Sach 11:7 Und ich weidete die Schlachtschafe der Schafhändler. Und ich nahm mir zwei Stäbe: den einen nannte ich «Freundlichkeit», und den anderen nannte ich «Verbindung», und ich weidete die Schafe.
ELO Sach 11:7 Und ich weidete die Herde des Würgens, mithin die Elenden der Herde; und ich nahm mir zwei Stäbe: den einen nannte ich Huld, und den anderen nannte ich Bande, und ich weidete die Herde.
LUO Sach 11:7 Und ich hütete +07462 (+08799) die Schlachtschafe +06629 +02028, ja, die +03651 elenden +06041 unter den Schafen +06629, und nahm +03947 (+08799) zu mir zwei +08147 Stäbe +04731: einen +0259 hieß +07121 (+08804) ich Huld +05278, den andern +0259 hieß +07121 (+08804) ich Eintracht +02254 (+08802); und hütete +07462 (+08799) die Schafe +06629.
SCH Sach 11:7 Da weidete ich die Schlachtschafe für die Schafhändler und nahm mir zwei Stäbe, den einen nannte ich «Huld», den andern «Verbindung».
PFL Sach 11:7 Und Ich weidete die Herde der Hinwürgung, daher (vornehmlich) die Gebeugten der Herde, und nahm Mir zwei Stäbe; den einen nannte ich Annehmlichkeit und den anderen nannte Ich Wehepfänder, und so weidete Ich die Herde.
TUR Sach 11:7 So weidete ich die Schafe des Würgens – fürwahr die elendsten der Schafe! – und nahm mir zwei Stäbe, dein einen nannte ich ‚Huld‘, und den andern nannte ich ‚Härte‘, und ich weidete die Schafe.

Vers davor: Sach 11:6 --- Vers danach: Sach 11:8
Zur Kapitelebene Sach 11
Zum Kontext: Sach 11.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks