Ps 2:12: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (→Grundtexte) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[LUO]] [[Ps 2:12]] Küßt [[+05401]] ([[+08761]]) den Sohn [[+01248]], daß er nicht [[+06435]] zürne [[+0599]] ([[+08799]]) und ihr umkommt [[+06]] ([[+08799]]) auf dem Wege [[+01870]]; denn [[+03588]] sein Zorn [[+0639]] wird bald [[+04592]] entbrennen [[+01197]] ([[+08799]]). Aber wohl [[+0835]] allen [[+03605]], die auf ihn trauen [[+02620]] ([[+08802]])! <br /> | [[LUO]] [[Ps 2:12]] Küßt [[+05401]] ([[+08761]]) den Sohn [[+01248]], daß er nicht [[+06435]] zürne [[+0599]] ([[+08799]]) und ihr umkommt [[+06]] ([[+08799]]) auf dem Wege [[+01870]]; denn [[+03588]] sein Zorn [[+0639]] wird bald [[+04592]] entbrennen [[+01197]] ([[+08799]]). Aber wohl [[+0835]] allen [[+03605]], die auf ihn trauen [[+02620]] ([[+08802]])! <br /> | ||
[[SCH]] [[Ps 2:12]] Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm! <br /> | [[SCH]] [[Ps 2:12]] Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm! <br /> | ||
+ | [[KAT]] [[Ps 2:12]] Übet Zucht (hebr.: Küsst den Sohn), damit Jewe nicht zürne und ihr den Weg der Gerechten verliert; denn Sein Zorn wird bald entflammen. Glückselig sind alle, die in Ihm sich bergen! <br /> | ||
+ | [[HSA]] [[Ps 2:12]] Küsst den Sohn (zum Zeichen der Huldigung), dass er nicht zürnt und ihr umkommt auf dem Weg; denn in Kürze wird sein Zorn entbrennen<sup>7</sup>. Glückselig alle, die sich bergen in ihm<sup>8</sup>! <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Ps 2:12]] Küsset den Sohn, damit Er nicht zürne und ihr abgeschnitten werdet auf dem Wege; wenn entbrennen wird über ein Kleines Sein Zorn; Fortschritte im Wohl aller in Ihn sich Bergenden. <br /> | ||
+ | [[TUR]] [[Ps 2:12]] Zur Reinheit rüstet, dass er nicht erzürne / und ihr des Wegs entirrt / wenn bald sein Antlitz entflammt! / Beglückt alldie bei ihm sich bergen!“ <br /> | ||
Vers davor: [[Ps 2:11]] --- Vers danach: [[Ps 3:1]] <br /> | Vers davor: [[Ps 2:11]] --- Vers danach: [[Ps 3:1]] <br /> | ||
− | |||
Zur Buchebene [[Ps|Psalm]] <br /> | Zur Buchebene [[Ps|Psalm]] <br /> | ||
+ | Zum Kontext [[Ps 2.]] <br /> | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Erklärung aus [[HSA]] === | ||
+ | <sup>7</sup> o. denn gar leicht könnte sein Zorn entbrennen <br /> | ||
+ | <sup>8</sup> o. bei ihm ihre Zuflucht suchen | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | :[http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=2&v=1&t=KJV# | + | :[http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=2&v=1&t=KJV#s=t_conc_480012 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Version vom 10. Dezember 2014, 19:16 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
MAS Ps 2:12 שְּׁקוּ־בַר פֶּן־יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ כִּֽי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפֹּו אַשְׁרֵי כָּל־חֹוסֵי בֹֽו
Übersetzungen
SEP Ps 2:12 δράξασθε παιδείας μήποτε ὀργισθῇ κύριος καὶ ἀπολεῖσθε ἐξ ὁδοῦ δικαίας ὅταν ἐκκαυθῇ ἐν τάχει ὁ θυμὸς αὐτοῦ μακάριοι πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ᾽ αὐτῷ
ELB Ps 2:12 Küßt den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Weg; denn leicht entbrennt sein Zorn. Glücklich alle, die sich bei ihm bergen!
ELO Ps 2:12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!
LUO Ps 2:12 Küßt +05401 (+08761) den Sohn +01248, daß er nicht +06435 zürne +0599 (+08799) und ihr umkommt +06 (+08799) auf dem Wege +01870; denn +03588 sein Zorn +0639 wird bald +04592 entbrennen +01197 (+08799). Aber wohl +0835 allen +03605, die auf ihn trauen +02620 (+08802)!
SCH Ps 2:12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm!
KAT Ps 2:12 Übet Zucht (hebr.: Küsst den Sohn), damit Jewe nicht zürne und ihr den Weg der Gerechten verliert; denn Sein Zorn wird bald entflammen. Glückselig sind alle, die in Ihm sich bergen!
HSA Ps 2:12 Küsst den Sohn (zum Zeichen der Huldigung), dass er nicht zürnt und ihr umkommt auf dem Weg; denn in Kürze wird sein Zorn entbrennen7. Glückselig alle, die sich bergen in ihm8!
PFL Ps 2:12 Küsset den Sohn, damit Er nicht zürne und ihr abgeschnitten werdet auf dem Wege; wenn entbrennen wird über ein Kleines Sein Zorn; Fortschritte im Wohl aller in Ihn sich Bergenden.
TUR Ps 2:12 Zur Reinheit rüstet, dass er nicht erzürne / und ihr des Wegs entirrt / wenn bald sein Antlitz entflammt! / Beglückt alldie bei ihm sich bergen!“
Vers davor: Ps 2:11 --- Vers danach: Ps 3:1
Zur Buchebene Psalm
Zum Kontext Ps 2.
Informationen
Erklärung aus HSA
7 o. denn gar leicht könnte sein Zorn entbrennen
8 o. bei ihm ihre Zuflucht suchen