Ps 2:12: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Grundtexte) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
− | [[MAS]] <big>''' | + | [[MAS]] <big>'''נַשְּׁקוּ־בַר פֶּן־יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ כִּֽי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפֹּו אַשְׁרֵי כָּל־חֹוסֵי בֹֽו'''</big> |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Version vom 25. Juli 2011, 15:29 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
MAS נַשְּׁקוּ־בַר פֶּן־יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ כִּֽי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפֹּו אַשְׁרֵי כָּל־חֹוסֵי בֹֽו
Übersetzungen
SEP Ps 2:12 δράξασθε παιδείας μήποτε ὀργισθῇ κύριος καὶ ἀπολεῖσθε ἐξ ὁδοῦ δικαίας ὅταν ἐκκαυθῇ ἐν τάχει ὁ θυμὸς αὐτοῦ μακάριοι πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ᾽ αὐτῷ
ELB Ps 2:12 Küßt den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Weg; denn leicht entbrennt sein Zorn. Glücklich alle, die sich bei ihm bergen!
DBR Ps 2:12 Küsset den Verklärten, dass er nicht zürnt und ihr den Weg verliert, denn alsbald zehrt auf sein Schnauben. Glückselig alle sich Bergenden in ihm!
ELO Ps 2:12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!
LUO Ps 2:12 Küßt +05401 (+08761) den Sohn +01248, daß er nicht +06435 zürne +0599 (+08799) und ihr umkommt +06 (+08799) auf dem Wege +01870; denn +03588 sein Zorn +0639 wird bald +04592 entbrennen +01197 (+08799). Aber wohl +0835 allen +03605, die auf ihn trauen +02620 (+08802)!
SCH Ps 2:12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm!
Vers davor: Ps 2:11 --- Vers danach: Ps 3:1