Phim 1:13
Vers davor: Phim 1:12 danach: Phim 1:14 | 👉 Zur Kapitelebene Phim 1 | 👉 Zum Kontext: Phim 1.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Phim 1:13 ὃν ἐγὼ ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κατέχειν ἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ ἐν τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου
REC Phim 1:13 ὃν +3739 ἐγὼ +1473 ἐβουλόμην +1014 πρὸς +4314 ἐμαυτὸν +1683 κατέχειν +2722, ἵνα +2443 ὑπὲρ +5228 σοῦ +4675 διακονῇ +1247 μοι +3427 ἐν +1722 τοῖς +3588 δεσμοῖς +1199 τοῦ +3588 εὐαγγελίου +2098
Übersetzungen
ELB Phim 1:13 Ich wollte ihn bei mir behalten, damit er statt deiner mir diene in den Fesseln des Evangeliums.
KNT Phim 1:13 Ich hatte zwar beschlossen, ihn bei mir zu behalten, damit er mir für dich in den Banden des Evangeliums diene;
ELO Phim 1:13 welchen ich bei mir behalten wollte, auf daß er statt deiner mir diene in den Banden des Evangeliums.
LUO Phim 1:13 Denn ich +1473 wollte +1014 (+5711) ihn +3739 bei +4314 mir +1683 behalten +2722 (+5721), daß +2443 er mir +3427 an +5228 deiner Statt +4675 diente +1247 (+5725) in +1722 den Banden +1199 des Evangeliums +2098;
PFL Phim 1:13 Ich meinerseits wünschte ihn bei mir und für mich zu behalten, damit er an deiner Stelle und zu deinen Gunsten mir Staubdienst tue in den Fesseln der Frohbotschaft,
SCH Phim 1:13 Ich wollte ihn bei mir behalten, damit er mir an deiner Statt in den Banden des Evangeliums diene;
MNT Phim 1:13 den wollte +1014 ich bei mir behalten, +2722 damit anstelle deiner mir er diene +1247 in den Fesseln +1199 des Evangeliums, +2098
HSN Phim 1:13 [Gern] wollte ich ihn bei mir behalten, dass er an deiner statt mir diene in [meiner] Gefangenschaft80 um des Evangeliums willen,
WEN Phim 1:13 welchen ich beschloss bei mir selbst zu behalten, auf dass er für dich mir diene in den Banden des Evangeliums.
Vers davor: Phim 1:12 danach: Phim 1:14
Zur Kapitelebene Phim 1
Zum Kontext: Phim 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
80 w. in den Fesseln