Phil 2:23: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Phil 2:23 τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι ὡς ἂν ἀφίδω τὰ περὶ ἐμὲ ἐξαυτ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Phil 2:23]] Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, sobald ich absehen kann, wie es mit mir gehen wird. <br /> | [[SCH]] [[Phil 2:23]] Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, sobald ich absehen kann, wie es mit mir gehen wird. <br /> | ||
[[MNT]] [[Phil 2:23]] Diesen nun hoffe [[+1679]] ich zu schicken [[+3992]] sogleich, sobald ich absehe [[+872]] das über mich; <br /> | [[MNT]] [[Phil 2:23]] Diesen nun hoffe [[+1679]] ich zu schicken [[+3992]] sogleich, sobald ich absehe [[+872]] das über mich; <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Phil 2:23]] Ihn also hoffe ich sofort schicken [zu können] sobald ich meine Lage übersehe. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Phil 2:23]] Diesen, es bleibt nun dabei, erwarte ich sofort zu senden, sobald ich die mich betreffenden Umstände absehe.<br /> | ||
Vers davor: [[Phil 2:22]] --- Vers danach: [[Phil 2:24]] <br/> | Vers davor: [[Phil 2:22]] --- Vers danach: [[Phil 2:24]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Phil 2]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Phil 2]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext [[Phil 2.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == |
Version vom 16. Februar 2014, 11:50 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Phil 2:23 τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι ὡς ἂν ἀφίδω τὰ περὶ ἐμὲ ἐξαυτῆς
REC Phil 2:23 τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι ὡς ἂν ἀπίδω τὰ περὶ ἐμὲ ἐξαυτῆς
Übersetzungen
ELB Phil 2:23 Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, wenn ich meine Lage übersehe.
KNT Phil 2:23 Diesen erwarte ich nun unverzüglich senden zu können, sowie ich meine Angelegenheiten abzusehen vermag.
ELO Phil 2:23 Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, wenn ich gesehen haben werde, wie es um mich steht.
LUO Phil 2:23 Ihn +3767, hoffe ich +1679 (+5719), +3303 +5126 werde ich senden +3992 (+5658) von +1824 +0 Stund an +1824, +302 wenn +5613 ich +4012 erfahren habe, wie es um mich +1691 steht +542 +872 (+5632).
PFL Phil 2:23 Ihn also hoffe ich zu senden, sowie ich absehe die Gestaltung meines Verhältnisses, von Stund an,
SCH Phil 2:23 Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, sobald ich absehen kann, wie es mit mir gehen wird.
MNT Phil 2:23 Diesen nun hoffe +1679 ich zu schicken +3992 sogleich, sobald ich absehe +872 das über mich;
HSN Phil 2:23 Ihn also hoffe ich sofort schicken [zu können] sobald ich meine Lage übersehe.
WEN Phil 2:23 Diesen, es bleibt nun dabei, erwarte ich sofort zu senden, sobald ich die mich betreffenden Umstände absehe.
Vers davor: Phil 2:22 --- Vers danach: Phil 2:24
Zur Kapitelebene Phil 2
Zum Kontext Phil 2.