Mt 27:65: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Mt 27:64]] danach: [[Mt 27:66]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 27]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 27.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 27:65]] ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος ἔχετε κουστωδίαν ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε <br /> | [[GNT]] [[Mt 27:65]] ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος ἔχετε κουστωδίαν ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mt 27:65]] | + | [[REC]] [[Mt 27:65]] Ἔφη [[+5346]] δὲ [[+1161]] αὐτοῖς [[+846]] ὁ [[+3588]] Πιλάτος [[+4091]], Ἔχετε [[+2192]] κουστωδίαν [[+2892]], ὑπάγετε [[+5217]] ἀσφαλίσασθε [[+805]] ὡς [[+5613]] οἴδατε [[+1492]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 12: | ||
[[PFL]] [[Mt 27:65]] Sprach Pilatus zu ihnen: Ihr habt die Wache, geht hin und sorgt für Sicherheit, wie ihr wißt. <br /> | [[PFL]] [[Mt 27:65]] Sprach Pilatus zu ihnen: Ihr habt die Wache, geht hin und sorgt für Sicherheit, wie ihr wißt. <br /> | ||
[[SCH]] [[Mt 27:65]] Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wache haben! Gehet hin und bewacht es, so gut ihr könnt! <br /> | [[SCH]] [[Mt 27:65]] Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wache haben! Gehet hin und bewacht es, so gut ihr könnt! <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Mt 27:65]] ( | + | [[MNT]] [[Mt 27:65]] (Es) sagte [[+5346]] ihnen Pilatos: [[+4091]] Haltet [[+2192]] Wache [[+2892]]; geht [[+5217]] fort, [[+5217]] sichert, [[+805]] wie ihr (es) kennt! [[+1492]] <br /> |
[[HSN]] [[Mt 27:65]] Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wachmannschaft haben. Geht hin und sichert [das Grab], so gut ihr es versteht! <br /> | [[HSN]] [[Mt 27:65]] Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wachmannschaft haben. Geht hin und sichert [das Grab], so gut ihr es versteht! <br /> | ||
[[WEN]] [[Mt 27:65]] Pilatus aber erklärte ihnen: Ihr habt eine Wachmannschaft. Geht hin, sichert es so, wie ihr es als ausreichend wahrnehmt.<br /> | [[WEN]] [[Mt 27:65]] Pilatus aber erklärte ihnen: Ihr habt eine Wachmannschaft. Geht hin, sichert es so, wie ihr es als ausreichend wahrnehmt.<br /> |
Aktuelle Version vom 1. Juni 2022, 06:28 Uhr
Vers davor: Mt 27:64 danach: Mt 27:66 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 27 | 👉 Zum Kontext: Mt 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 27:65 ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος ἔχετε κουστωδίαν ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε
REC Mt 27:65 Ἔφη +5346 δὲ +1161 αὐτοῖς +846 ὁ +3588 Πιλάτος +4091, Ἔχετε +2192 κουστωδίαν +2892, ὑπάγετε +5217 ἀσφαλίσασθε +805 ὡς +5613 οἴδατε +1492.
Übersetzungen
ELB Mt 27:65 Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wache haben. Geht hin, sichert es, so gut ihr könnt!
KNT Mt 27:65 Pilatus entgegnete ihnen: Ihr sollt die Wachen haben; geht hin und laßt den Grabeingang sichern wie ihr es wißt.
ELO Mt 27:65 Pilatus [aber] sprach zu ihnen: Ihr habt eine Wache; gehet hin, sichert es, so gut ihr es wisset.
LUO Mt 27:65 +1161 Pilatus +4091 sprach +5346 (+5713) zu ihnen +846: Da habt ihr +2192 (+5719) die Hüter +2892; gehet hin +5217 (+5720) und verwahret +805 (+5663), wie +5613 ihr wisset +1492 (+5758).
PFL Mt 27:65 Sprach Pilatus zu ihnen: Ihr habt die Wache, geht hin und sorgt für Sicherheit, wie ihr wißt.
SCH Mt 27:65 Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wache haben! Gehet hin und bewacht es, so gut ihr könnt!
MNT Mt 27:65 (Es) sagte +5346 ihnen Pilatos: +4091 Haltet +2192 Wache +2892; geht +5217 fort, +5217 sichert, +805 wie ihr (es) kennt! +1492
HSN Mt 27:65 Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wachmannschaft haben. Geht hin und sichert [das Grab], so gut ihr es versteht!
WEN Mt 27:65 Pilatus aber erklärte ihnen: Ihr habt eine Wachmannschaft. Geht hin, sichert es so, wie ihr es als ausreichend wahrnehmt.
Vers davor: Mt 27:64 danach: Mt 27:66
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.