Mt 27:60: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Mt 27:59]] danach: [[Mt 27:61]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 27]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 27.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 27:60]] καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν <br /> | [[GNT]] [[Mt 27:60]] καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mt 27:60]] καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ | + | [[REC]] [[Mt 27:60]] καὶ [[+2532]] ἔθηκεν [[+5087]] αὐτὸ [[+846]] ἐν [[+1722]] τῷ [[+3588]] καινῷ [[+2537]] αὑτοῦ [[+846]] μνημείῳ [[+3419]], ὃ [[+3739]] ἐλατόμησεν [[+2998]] ἐν [[+1722]] τῇ [[+3588]] πέτρᾳ [[+4073]] καὶ [[+2532]] προσκυλίσας [[+4351]] λίθον [[+3037]] μέγαν [[+3173]] τῇ [[+3588]] θύρᾳ [[+2374]] τοῦ [[+3588]] μνημείου [[+3419]], ἀπῆλθεν [[+565]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Aktuelle Version vom 1. Juni 2022, 06:22 Uhr
Vers davor: Mt 27:59 danach: Mt 27:61 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 27 | 👉 Zum Kontext: Mt 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 27:60 καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν
REC Mt 27:60 καὶ +2532 ἔθηκεν +5087 αὐτὸ +846 ἐν +1722 τῷ +3588 καινῷ +2537 αὑτοῦ +846 μνημείῳ +3419, ὃ +3739 ἐλατόμησεν +2998 ἐν +1722 τῇ +3588 πέτρᾳ +4073 καὶ +2532 προσκυλίσας +4351 λίθον +3037 μέγαν +3173 τῇ +3588 θύρᾳ +2374 τοῦ +3588 μνημείου +3419, ἀπῆλθεν +565.
Übersetzungen
ELB [[Mt legte ihn in seine neue Gruft, die er in den Felsen ausgehauen hatte; und er wälzte einen großen Stein an die Tür der Gruft und ging weg.
KNT Mt 27:60 und legte ihn in sein neues Grab, das er in den Felsen hatte hauen lassen; dann wälzte er einen großen Stein vor den Eingang das Grabes und ging davon.
ELO Mt 27:60 und legte ihn in seine neue Gruft, die er in dem Felsen ausgehauen hatte; und er wälzte einen großen Stein an die Tür der Gruft und ging hinweg.
LUO Mt 27:60 und +2532 legte +5087 (+5656) ihn +846 in +1722 sein +846 eigenes +2537 Grab +3419, welches +3739 er hatte lassen in +1722 einen Fels +4073 hauen +2998 (+5656), und +2532 wälzte +4351 (+5660) einen großen +3173 Stein +3037 vor die Tür +2374 des Grabes +3419 und ging davon +565 (+5627).
PFL Mt 27:60 und legte ihn in seine neue Grabgedächtnisstätte, die er hatte in den Felsen aushauen lassen, und wälzte einen großen Stein vor die Tür des Grabs und ging weg.
SCH Mt 27:60 und legte ihn in seine neue Gruft, welche er im Felsen hatte aushauen lassen; und er wälzte einen großen Stein vor die Tür der Gruft und ging davon.
MNT Mt 27:60 und legte +5087 ihn in sein neues +2537 Grab, +3419 das er gehauen +2998 hatte in den Felsen, +4073 und hinwälzend +4351 einen großen +3173 Stein +3037 zur Tür +2374 des Grabes, +3419 ging +565 er weg. +565
HSN Mt 27:60 und legte ihn in seine [eigene] neue Grabkammer, die er im Felsen hatte aushauen lassen, und nachdem er einen großen Stein vor die Tür der Grabkammer gewälzt hatte, ging er fort.
WEN Mt 27:60 und legte ihn in seine neue Gedächtnisgruft, die er in dem Felsen ausgehauen hatte. Und er wälzte einen großen Stein an die Tür der Gedächtnisgruft und ging weg.
Vers davor: Mt 27:59 danach: Mt 27:61
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.