Mt 27:46
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 27:46 περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι τοῦτ’ ἔστιν θεέ μου θεέ μου ἱνατί με ἐγκατέλιπες
REC Mt 27:46 περὶ δὲ τὴν ἐννάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων, Ηλι ηλι λαμὰ σαβαχθανι τοῦτ᾽ ἔστιν Θεέ μου θεέ μου ἱνατί με ἐγκατέλιπες
Übersetzungen
ELB Mt 27:46 um die neunte Stunde aber schrie Jesus mit lauter Stimme auf und sagte: Eli, Eli, lemá sabachtháni? Das heißt: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen ?
KNT Mt 27:46 Um die neunte Stunde aber schrie Jesus mit lauter Stimme auf und rief: Eloi, Eloi, lema sabachthani!, das heißt: Mein Gott, Mein Gott, wozu Du Mich verlassen hast!
ELO Mt 27:46 um die neunte Stunde aber schrie Jesus auf mit lauter Stimme und sagte: Eli, eli, lama sabachthani? das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
LUO Mt 27:46 Und +1161 um +4012 die neunte +1766 Stunde +5610 schrie +310 (+5656) Jesus +2424 +3173 laut +5456 und sprach +3004 (+5723): Eli +2241, Eli +2241, lama +2982 asabthani +4518? das heißt +5123 (+5748): Mein +3450 Gott +2316, mein +3450 Gott +2316, warum +2444 hast du mich +3165 verlassen +1459 (+5627)?
PFL Mt 27:46 Um die 9. Stunde aber schrie Jesus auf mit großer Stimme: Eli, Eli, lama sabachthani, das ist: Gott von Mir, Gott von Mir, zu welchem Zweck verließest Du Mich?
SCH Mt 27:46 Und um die neunte Stunde rief Jesus mit lauter Stimme: Eli, Eli, lama sabachthani! das heißt: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
MNT Mt 27:46 Um die neunte +1766 Stunde +5610 aber aufschrie +310 Jesus +2424 mit lauter +3173 Stimme, +5456 sagend: +3004 ›Eli, +2241 Eli, +2241 lema +2982 sabachthani +4518?‹ Dies ist: ›Mein Gott, +2316 mein Gott, +2316 weshalb verließest +1459 du mich?‹ +N1 { (+1) Ps 22,2 }
KK Mt 27:46 Um die neunte Stunde aber schrie Jesus mit großer Stimme auf und sagte: ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI? Dies ist: Mein Gott, mein Gott, weshalb verließest du mich?
Vers davor: Mt 27:45 danach: Mt 27:47
Zur Kapitelebene Mt 27