Mt 27:35: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Mt 27:34]] danach: [[Mt 27:36]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 27]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 27.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 27:35]] σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον <br /> | [[GNT]] [[Mt 27:35]] σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mt 27:35]] | + | [[REC]] [[Mt 27:35]] Σταυρώσαντες [[+4717]] δὲ [[+1161]] αὐτὸν [[+846]], διεμερίσαντο [[+1266]] τὰ [[+3588]] ἱμάτια [[+2440]] αὐτοῦ [[+846]], βάλλοντες [[+906]] κλῆρον [[+2819]] ἵνα [[+2443]] πληρωθῇ [[+4137]] τὸ [[+3588]] ῥηθὲν [[+4483]] ὑπὸ [[+5259]] τοῦ [[+3588]] προφήτου [[+4396]], Διεμερίσαντο [[+1266]] τὰ [[+3588]] ἱμάτια [[+2440]] μου [[+3450]] ἑαυτοῖς [[+1438]], καὶ [[+2532]] ἐπὶ [[+1909]] τὸν [[+3588]] ἱματισμόν [[+2441]] μου [[+3450]] ἔβαλον [[+906]] κλῆρον [[+2819]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Aktuelle Version vom 31. Mai 2022, 09:11 Uhr
Vers davor: Mt 27:34 danach: Mt 27:36 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 27 | 👉 Zum Kontext: Mt 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 27:35 σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον
REC Mt 27:35 Σταυρώσαντες +4717 δὲ +1161 αὐτὸν +846, διεμερίσαντο +1266 τὰ +3588 ἱμάτια +2440 αὐτοῦ +846, βάλλοντες +906 κλῆρον +2819 ἵνα +2443 πληρωθῇ +4137 τὸ +3588 ῥηθὲν +4483 ὑπὸ +5259 τοῦ +3588 προφήτου +4396, Διεμερίσαντο +1266 τὰ +3588 ἱμάτια +2440 μου +3450 ἑαυτοῖς +1438, καὶ +2532 ἐπὶ +1909 τὸν +3588 ἱματισμόν +2441 μου +3450 ἔβαλον +906 κλῆρον +2819.
Übersetzungen
ELB Mt 27:35 Als sie ihn aber gekreuzigt hatten, verteilten sie seine Kleider, indem sie das Los warfen.
KNT Mt 27:35 Nachdem sie Ihn gekreuzigt {wörtl.: angepfahlt} hatten, verteilten sie Seine Kleider, indem sie das Los darüber warfen;
ELO Mt 27:35 Als sie ihn aber gekreuzigt hatten, verteilten sie seine Kleider, indem sie das Los warfen.
LUO Mt 27:35 Da sie +1161 ihn +846 aber gekreuzigt hatten +4717 (+5660), teilten sie +1266 (+5668) seine +846 Kleider +2440 und warfen +906 (+5723) das Los +2819 darum, auf daß +2443 erfüllet würde +4137 (+5686), was +3588 gesagt ist +4483 (+5685) durch +5259 den Propheten +4396: Sie haben meine +3450 Kleider +2440 unter sich +1438 geteilt +1266 (+5668), und +2532 über +1909 mein +3450 Gewand +2441 haben sie das Los +2819 geworfen +906 (+5627).
PFL Mt 27:35 Nachdem sie Ihn aber gekreuzigt hatten, verteilten sie Seine Kleider unter sich, losend;
SCH Mt 27:35 Nachdem sie ihn nun gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider unter sich und warfen das Los, auf daß erfüllt würde, was durch den Propheten gesagt ist: «Sie haben meine Kleider unter sich geteilt, und über mein Gewand haben sie das Los geworfen.»
MNT Mt 27:35 Nachdem sie ihn aber gekreuzigt +4717 hatten, ›aufteilten +1266 sie sich +1266 seine Gewänder, +2440 werfend +906 ein Los, +2819‹ +N1 {(+1) Ps 22:19}
HSN Mt 27:35 Nachdem sie ihn aber gekreuzigt hatten, verteilten sie, das Los werfend, seine Kleider [unter sich]
WEN Mt 27:35 Als sie ihn aber angepfahlt hatten, verteilten sie seine Gewänder, indem sie ein Los warfen.
Vers davor: Mt 27:34 danach: Mt 27:36
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.