Mt 27:32: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 27:32]] Als sie aber hinauszogen, fanden sie einen Mann von Kyrene, namens Simon; den zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen. <br /> | [[SCH]] [[Mt 27:32]] Als sie aber hinauszogen, fanden sie einen Mann von Kyrene, namens Simon; den zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 27:32]] Hinausgehend [[+1831]] aber fanden [[+2147]] sie einen Menschen, [[+444]] einen Kyrenaier, [[+2956]] mit Namen [[+3686]] Simon [[+4613]]; diesen zwangen [[+29]] sie, daß er trage [[+142]] sein Kreuz. [[+4716]] <br /> | [[MNT]] [[Mt 27:32]] Hinausgehend [[+1831]] aber fanden [[+2147]] sie einen Menschen, [[+444]] einen Kyrenaier, [[+2956]] mit Namen [[+3686]] Simon [[+4613]]; diesen zwangen [[+29]] sie, daß er trage [[+142]] sein Kreuz. [[+4716]] <br /> | ||
− | [[HSN]] [[Mt 27:32]] Beim Hinausgehen [aus der Stadt] trafen sie einen Menschen<sup>36</sup> aus Cyrene<sup>37</sup> mit Namen | + | [[HSN]] [[Mt 27:32]] Beim Hinausgehen [aus der Stadt] trafen sie auf einen Menschen<sup>36</sup> aus Cyrene<sup>37</sup> mit Namen Simon; diesen zwangen sie<sup>38</sup>, sein Kreuz zu tragen. <br /> |
[[WEN]] [[Mt 27:32]] Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Menschen, einen Kyrenaier, namens Simon. Diesen zwangen sie, dass er seinen Pfahl aufhebe.<br /> | [[WEN]] [[Mt 27:32]] Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Menschen, einen Kyrenaier, namens Simon. Diesen zwangen sie, dass er seinen Pfahl aufhebe.<br /> | ||
Version vom 8. März 2019, 12:28 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 27:32 ἐξερχόμενοι δὲ εὗρον ἄνθρωπον Κυρηναῖον ὀνόματι Σίμωνα τοῦτον ἠγγάρευσαν ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ
REC Mt 27:32 Ἐξερχόμενοι δὲ εὗρον ἄνθρωπον Κυρηναῖον ὀνόματι Σίμωνα τοῦτον ἠγγάρευσαν ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ
Übersetzungen
ELB Mt 27:32 Als sie aber hinauszogen, trafen sie einen Mann von Kyrene, mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er sein Kreuz trage.
KNT Mt 27:32 Als sie hinauszogen, fanden sie einen Mann, einen Kyrenäer mit Namen Simon; diesen zwangen sie, Sein Kreuz {wörtl.: Pfahl} aufzunehmen.
ELO Mt 27:32 Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene, mit Namen Simon; diesen zwangen sie, daß er sein Kreuz trüge.
LUO Mt 27:32 Und +1161 indem sie hinausgingen +1831 (+5740), fanden sie +2147 (+5627) einen Menschen +444 von Kyrene +2956 mit Namen +3686 Simon +4613; den +5126 zwangen sie +29 (+5656), daß +2443 er ihm sein +846 Kreuz +4716 trug +142 (+5661).
PFL Mt 27:32 Hinausgehend aber fanden sie einen Menschen aus Kyrene, namens Simon; diesen zwangen sie zu dem Dienst, daß er trage Sein Kreuz.
SCH Mt 27:32 Als sie aber hinauszogen, fanden sie einen Mann von Kyrene, namens Simon; den zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen.
MNT Mt 27:32 Hinausgehend +1831 aber fanden +2147 sie einen Menschen, +444 einen Kyrenaier, +2956 mit Namen +3686 Simon +4613; diesen zwangen +29 sie, daß er trage +142 sein Kreuz. +4716
HSN Mt 27:32 Beim Hinausgehen [aus der Stadt] trafen sie auf einen Menschen36 aus Cyrene37 mit Namen Simon; diesen zwangen sie38, sein Kreuz zu tragen.
WEN Mt 27:32 Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Menschen, einen Kyrenaier, namens Simon. Diesen zwangen sie, dass er seinen Pfahl aufhebe.
Vers davor: Mt 27:31 danach: Mt 27:33
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
36 w. fanden sie einen Menschen
37 Hauptstadt der nordafrikanischen Landschaft Cyrenaica
38 o. requirierten sie zu dem Dienst