Mt 27:18: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 27:18 ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν <br /> REC Mt 27:18 ᾔδει …“) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Mt 27:17]] danach: [[Mt 27:19]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 27]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 27.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 27:18]] ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν <br /> | [[GNT]] [[Mt 27:18]] ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mt 27:18]] ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν | + | [[REC]] [[Mt 27:18]] ᾔδει [[+1492]] γὰρ [[+1063]] ὅτι [[+3754]] διὰ [[+1223]] φθόνον [[+5355]] παρέδωκαν [[+3860]] αὐτόν [[+846]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 11: | Zeile 13: | ||
[[SCH]] [[Mt 27:18]] Denn er wußte, daß sie ihn aus Neid überantwortet hatten. <br /> | [[SCH]] [[Mt 27:18]] Denn er wußte, daß sie ihn aus Neid überantwortet hatten. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 27:18]] Denn er wußte, [[+1492]] daß wegen Neid [[+5355]] sie ihn übergaben. [[+3860]] <br /> | [[MNT]] [[Mt 27:18]] Denn er wußte, [[+1492]] daß wegen Neid [[+5355]] sie ihn übergaben. [[+3860]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 27:18]] Denn er wusste [wohl], dass sie<sup>15</sup> ihn aus Eifersucht<sup>16</sup> übergeben hatten<sup>17</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 27:18]] Denn er hatte wahrgenommen, dass sie ihn wegen des Neides überlieferten.<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 27:17]] danach: [[Mt 27:19]] <br/> | Vers davor: [[Mt 27:17]] danach: [[Mt 27:19]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 27]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 27]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 27.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>15</sup> die Hohenpriester und Ältesten <br /> | ||
+ | <sup>16</sup> o. Neid, Missgunst, Übelwollen <br /> | ||
+ | <sup>17</sup> o. ausgeliefert, überantwortet hatten | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=27 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=27&t=KJV#s=t_conc_956018 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Aktuelle Version vom 30. Mai 2022, 10:43 Uhr
Vers davor: Mt 27:17 danach: Mt 27:19 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 27 | 👉 Zum Kontext: Mt 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 27:18 ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν
REC Mt 27:18 ᾔδει +1492 γὰρ +1063 ὅτι +3754 διὰ +1223 φθόνον +5355 παρέδωκαν +3860 αὐτόν +846.
Übersetzungen
ELB Mt 27:18 Denn er wußte, daß sie ihn aus Neid überliefert hatten.
KNT Mt 27:18 Denn er wußte, daß sie Ihn aus Neid überantwortet hatten.
ELO Mt 27:18 Denn er wußte, daß sie ihn aus Neid überliefert hatten.
LUO Mt 27:18 Denn +1063 er wußte +1492 (+5715) wohl, daß +3754 sie ihn +846 aus +1223 Neid +5355 überantwortet hatten +3860 (+5656).
PFL Mt 27:18 Denn er wußte schon, daß sie Neides halber Ihn überantwortet hatten.
SCH Mt 27:18 Denn er wußte, daß sie ihn aus Neid überantwortet hatten.
MNT Mt 27:18 Denn er wußte, +1492 daß wegen Neid +5355 sie ihn übergaben. +3860
HSN Mt 27:18 Denn er wusste [wohl], dass sie15 ihn aus Eifersucht16 übergeben hatten17.
WEN Mt 27:18 Denn er hatte wahrgenommen, dass sie ihn wegen des Neides überlieferten.
Vers davor: Mt 27:17 danach: Mt 27:19
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
15 die Hohenpriester und Ältesten
16 o. Neid, Missgunst, Übelwollen
17 o. ausgeliefert, überantwortet hatten