Mt 21:35: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 21:35 καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν ὃ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 21:35]] Aber die Weingärtner ergriffen seine Knechte und schlugen den einen, den andern töteten sie, den dritten steinigten sie. <br /> | [[SCH]] [[Mt 21:35]] Aber die Weingärtner ergriffen seine Knechte und schlugen den einen, den andern töteten sie, den dritten steinigten sie. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 21:35]] Und die Bauern, [[+1092]] nehmend [[+2983]] seine Sklaven: [[+1401]] Den einen schunden [[+1194]] sie, den anderen [[+3739]] [[+1161]] aber töteten [[+615]] sie, den anderen [[+3739]] [[+1161]] aber steinigten [[+3036]] sie. <br /> | [[MNT]] [[Mt 21:35]] Und die Bauern, [[+1092]] nehmend [[+2983]] seine Sklaven: [[+1401]] Den einen schunden [[+1194]] sie, den anderen [[+3739]] [[+1161]] aber töteten [[+615]] sie, den anderen [[+3739]] [[+1161]] aber steinigten [[+3036]] sie. <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 21:35]] Da ergriffen die Weingärtner seine Knechte: einen verprügelten sie, einen anderen schlugen sie tot<sup>46</sup> , einen anderen steinigten sie. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 21:35]] Und die Landwirte nahmen seine Sklaven, den einen verprügelten sie, wden anderen brachten sie um, den anderen steinigten sie.<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 21:34]] danach: [[Mt 21:36]] <br/> | Vers davor: [[Mt 21:34]] danach: [[Mt 21:36]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 21]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 21]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 21.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
− | == Informationen == | + | == Informationen == |
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>46</sup> w. töteten sie <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=21 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=21&t=KJV#s=t_conc_950035 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 2. Mai 2014, 17:54 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 21:35 καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν ὃν δὲ ἀπέκτειναν ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν
REC Mt 21:35 καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν ὃν δὲ ἀπέκτειναν ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν
Übersetzungen
ELB Mt 21:35 Und die Weingärtner nahmen seine Knechte, einen schlugen sie, einen anderen töteten sie, einen anderen steinigten sie.
KNT Mt 21:35 Die Winzer jedoch nahmen seine Sklaven, den einen prügelten sie, den anderen töteten sie, den dritten aber steinigten sie.
ELO Mt 21:35 Und die Weingärtner nahmen seine Knechte, einen schlugen sie, einen anderen töteten sie, einen anderen steinigten sie.
LUO Mt 21:35 +2532 Da nahmen +2983 (+5631) die Weingärtner +1092 seine +846 Knechte +1401; einen stäupten +1194 (+5656) sie +3739 +3303, +1161 den andern +3739 töteten +615 (+5656) sie, +1161 den dritten +3739 steinigten +3036 (+5681) sie.
PFL Mt 21:35 Und es nahmen die Weingärtner Seine Sklaven: stäupten den einen, töteten den andern, steinigten den dritten.
SCH Mt 21:35 Aber die Weingärtner ergriffen seine Knechte und schlugen den einen, den andern töteten sie, den dritten steinigten sie.
MNT Mt 21:35 Und die Bauern, +1092 nehmend +2983 seine Sklaven: +1401 Den einen schunden +1194 sie, den anderen +3739 +1161 aber töteten +615 sie, den anderen +3739 +1161 aber steinigten +3036 sie.
HSN Mt 21:35 Da ergriffen die Weingärtner seine Knechte: einen verprügelten sie, einen anderen schlugen sie tot46 , einen anderen steinigten sie.
WEN Mt 21:35 Und die Landwirte nahmen seine Sklaven, den einen verprügelten sie, wden anderen brachten sie um, den anderen steinigten sie.
Vers davor: Mt 21:34 danach: Mt 21:36
Zur Kapitelebene Mt 21
Zum Kontext: Mt 21.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
46 w. töteten sie