Lk 6:23: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Lk 6:22]] danach: [[Lk 6:24]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Lk 6]] | 👉 Zum Kontext: [[Lk 6.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 6:23]] χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν <br /> | [[GNT]] [[Lk 6:23]] χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν <br /> |
Aktuelle Version vom 15. September 2023, 10:28 Uhr
Vers davor: Lk 6:22 danach: Lk 6:24 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 6 | 👉 Zum Kontext: Lk 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 6:23 χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν
REC Lk 6:23 χαίρετε +5463 ἐν +1722 ἐκείνῃ +1565 τῇ +3588 ἡμέρᾳ +2250 καὶ +2532 σκιρτήσατε +4640 ἰδοὺ +2400 γὰρ +1063 ὁ +3588 μισθὸς +3408 ὑμῶν +5216 πολὺς +4183 ἐν +1722 τῷ +3588 οὐρανῷ +3772. κατὰ +2596 ταῦτα +5024 +5023 γὰρ +1063 ἐποίουν +4160 τοῖς +3588 προφήταις +4396 οἱ +3588 πατέρες +3962 αὐτῶν +846.
Übersetzungen
ELB Lk 6:23 Freut euch an jenem Tag und hüpft! Denn siehe, euer Lohn ist groß in dem Himmel; denn ebenso taten ihre Väter den Propheten.
KNT Lk 6:23 Freut euch an jenem Tag und hüpft vor Wonne; denn siehe, euer Lohn im Himmel ist groß; denn in derselben Weise handelten ihre Väter an den Propheten.
ELO Lk 6:23 freuet euch an selbigem Tage und hüpfet, denn siehe, euer Lohn ist groß in dem Himmel; denn desgleichen taten ihre Väter den Propheten.
LUO Lk 6:23 Freut euch +5463 (+5720) alsdann +1722 +1565 +2250 und +2532 hupfet +4640 (+5657); denn +1063 siehe +2400 (+5628), euer +5216 Lohn +3408 ist groß +4183 im +1722 Himmel +3772. +1063 Desgleichen +2596 +5024 taten +4160 (+5707) ihre +846 Väter +3962 den Propheten +4396 auch.
PFL Lk 6:23 Brecht in Freude aus an jenem tage und hüpft; denn siehe eueres Lohnes ist viel in dem Himmel; denn nach denselben Gesichtspunkten pflegten zu tun den redenden Propheten ihre Väter.
SCH Lk 6:23 Freuet euch alsdann und hüpfet! Denn siehe, euer Lohn ist groß im Himmel. Denn ebenso haben ihre Väter den Propheten getan.
MNT Lk 6:23 freut +5463 euch +5463 an jenem Tag +2250 und hüpft, +4640 denn siehe, +2400 euer Lohn +3408 (ist) groß +4183 im Himmel +3772; denn genauso taten +4160 den Propheten +4396 ihre Väter. +3962
HSN Lk 6:23 Freut euch an jenem Tag, ja hüpft [vor Freude]; denn sieh, euer Lohn ist groß im Himmel! Denn ebenso haben es ihre Väter [immer wieder] mit den Propheten gemacht.
WEN Lk 6:23 Seid erfreut an jenem Tag und hüpft. Denn nimm wahr! Euer Lohn ist viel im Himmel, denn gemäß diesen taten ihre Väter den Propheten auch.
Vers davor: Lk 6:22 danach: Lk 6:24
Zur Kapitelebene Lk 6
Zum Kontext: Lk 6.