Lk 22:49: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 22:49]] ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν κύριε εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ <br /> | [[GNT]] [[Lk 22:49]] ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν κύριε εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ <br /> | ||
− | [[REC]] [[Lk 22:49]] | + | [[REC]] [[Lk 22:49]] Ἰδόντες [[+1492]] δὲ [[+1161]] οἱ [[+3588]] περὶ [[+4012]] αὐτὸν [[+846]] τὸ [[+3588]] ἐσόμενον [[+2071]], εἶπον [[+2036]] αὐτῷ [[+846]], Κύριε [[+2962]], εἰ [[+1487]] πατάξομεν [[+3960]] ἐν [[+1722]] μαχαίρᾳ [[+3162]]; |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[PFL]] [[Lk 22:49]] Als aber die um Ihn sahen, was werden wollte, sagten sie: Kurios, wenn wir mit dem Schwert dreinschlagen werden? - <br /> | [[PFL]] [[Lk 22:49]] Als aber die um Ihn sahen, was werden wollte, sagten sie: Kurios, wenn wir mit dem Schwert dreinschlagen werden? - <br /> | ||
[[SCH]] [[Lk 22:49]] Als nun seine Begleiter sahen, was da werden wollte, sprachen sie zu ihm: Herr, sollen wir mit dem Schwerte dreinschlagen? <br /> | [[SCH]] [[Lk 22:49]] Als nun seine Begleiter sahen, was da werden wollte, sprachen sie zu ihm: Herr, sollen wir mit dem Schwerte dreinschlagen? <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Lk 22:49]] Sehend [[+1492]] aber die um ihn das, was sein wird, sprachen: [[+3004]] Herr, [[+2962]] ob wir zuschlagen [[+3960]] sollen mit ( | + | [[MNT]] [[Lk 22:49]] Sehend [[+1492]] aber die um ihn das, was sein wird, sprachen: [[+3004]] Herr, [[+2962]] ob wir zuschlagen [[+3960]] sollen mit (dem) Schwert [[+3162]]? <br /> |
[[HSN]] [[Lk 22:49]] Als aber seine Begleiter sahen, was sich da anbahnte<sup>67</sup>, sagten sie: Herr, sollen wir mit dem Schwert dreinschlagen? <br /> | [[HSN]] [[Lk 22:49]] Als aber seine Begleiter sahen, was sich da anbahnte<sup>67</sup>, sagten sie: Herr, sollen wir mit dem Schwert dreinschlagen? <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 22:49]] Als aber die, die um ihn waren, wahrnahmen, was sich ereignen wird, sagten sie: Herr, wenn wir mit dem Schwert schlagen?<br /> | [[WEN]] [[Lk 22:49]] Als aber die, die um ihn waren, wahrnahmen, was sich ereignen wird, sagten sie: Herr, wenn wir mit dem Schwert schlagen?<br /> |
Version vom 14. Oktober 2019, 10:42 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 22:49 ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν κύριε εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ
REC Lk 22:49 Ἰδόντες +1492 δὲ +1161 οἱ +3588 περὶ +4012 αὐτὸν +846 τὸ +3588 ἐσόμενον +2071, εἶπον +2036 αὐτῷ +846, Κύριε +2962, εἰ +1487 πατάξομεν +3960 ἐν +1722 μαχαίρᾳ +3162;
Übersetzungen
ELB Lk 22:49 Als aber die, welche um ihn waren, sahen, was es werden würde, sprachen sie: Herr, sollen wir mit dem Schwert dreinschlagen?
KNT Lk 22:49 Als die um Ihn gewahrten, was bevorstand, fragten sie Ihn: Herr sollen wir mit dem Schwert dreinschlagen?
ELO Lk 22:49 Als aber die, welche um ihn waren, sahen, was es werden würde, sprachen sie [zu ihm]: Herr, sollen wir mit dem Schwerte dreinschlagen?
LUO Lk 22:49 Da aber +1161 sahen +1492 (+5631), die um ihn +846 waren +4012, was da werden wollte +2071 (+5706), sprachen +2036 (+5627) sie zu ihm +846: HERR +2962, +1487 sollen wir mit +1722 dem Schwert +3162 drein schlagen +3960 (+5692)?
PFL Lk 22:49 Als aber die um Ihn sahen, was werden wollte, sagten sie: Kurios, wenn wir mit dem Schwert dreinschlagen werden? -
SCH Lk 22:49 Als nun seine Begleiter sahen, was da werden wollte, sprachen sie zu ihm: Herr, sollen wir mit dem Schwerte dreinschlagen?
MNT Lk 22:49 Sehend +1492 aber die um ihn das, was sein wird, sprachen: +3004 Herr, +2962 ob wir zuschlagen +3960 sollen mit (dem) Schwert +3162?
HSN Lk 22:49 Als aber seine Begleiter sahen, was sich da anbahnte67, sagten sie: Herr, sollen wir mit dem Schwert dreinschlagen?
WEN Lk 22:49 Als aber die, die um ihn waren, wahrnahmen, was sich ereignen wird, sagten sie: Herr, wenn wir mit dem Schwert schlagen?
Vers davor: Lk 22:48 danach: Lk 22:50
Zur Kapitelebene Lk 22
Zum Kontext: Lk 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
67 w. Als aber, die um ihn (waren), sahen, was sein würde (geschehen würde)