Lk 22:42: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Lk 22:42]] und sprach: Vater, wenn du willst, so nimm diesen Kelch von mir! Doch nicht mein, sondern dein Wille geschehe! <br />
 
[[SCH]] [[Lk 22:42]] und sprach: Vater, wenn du willst, so nimm diesen Kelch von mir! Doch nicht mein, sondern dein Wille geschehe! <br />
 
[[MNT]] [[Lk 22:42]] sagend: [[+3004]] Vater, [[+3962]] wenn du willst, [[+1014]] nimm [[+3911]] fort [[+3911]] diesen Kelch [[+4221]] weg von mir; jedoch nicht mein Wille, [[+2307]] sondern der deine soll geschehen! [[+1096]] <br />
 
[[MNT]] [[Lk 22:42]] sagend: [[+3004]] Vater, [[+3962]] wenn du willst, [[+1014]] nimm [[+3911]] fort [[+3911]] diesen Kelch [[+4221]] weg von mir; jedoch nicht mein Wille, [[+2307]] sondern der deine soll geschehen! [[+1096]] <br />
[[KK]] [[Lk 22:42]] und sagte: Vater, wenn du willst, nimm diesen Kelch von mir weg. Indes, nicht mein  Wille, sondern der deine werde geschehen!<br />
+
[[HSN]] [[Lk 22:42]] mit den Worten: Vater, wenn du willst, so nimm diesen Kelch von mir weg<sup>60</sup>; doch nicht mein Wille, sondern der deine geschehe!  <br />
 +
[[WEN]] [[Lk 22:42]] und sagte: Vater, wenn du willst, nimm diesen Kelch von mir weg. Indes, nicht mein  Wille, sondern der deine werde geschehen!<br />
  
 
Vers davor: [[Lk 22:41]]  ---  Vers danach: [[Lk 22:43]] <br/>
 
Vers davor: [[Lk 22:41]]  ---  Vers danach: [[Lk 22:43]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 22]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 22]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Lk 22.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==
 
== Erste Gedanken ==
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>60</sup>  o. so führe diesen (Leidens-)Kelch von mir weg o. an mir vorüber <br />
 +
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=22&v=1&t=KJV#conc/42 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=22&t=KJV#s=t_conc_995042 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zu den Begriffen ===

Version vom 13. Juni 2014, 15:33 Uhr

Grundtexte

GNT Lk 22:42 λέγων πάτερ εἰ βούλει παρένεγκε τοῦτο τὸ ποτήριον ἀπ’ ἐμοῦ πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν γινέσθω
REC Lk 22:42 λέγων, Πάτερ εἰ βούλει παρενεγκεῖν τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ᾽ ἐμοῦ πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν γενέσθω

Übersetzungen

ELB Lk 22:42 und sprach: Vater, wenn du willst, nimm diesen Kelch von mir weg - doch nicht mein Wille, sondern der deine geschehe!
KNT Lk 22:42 Vater, wenn es Dein Beschluß ist, trage diesen Becher von Mir weg! Indessen nicht Mein Wille, sondern der Deine geschehe!
ELO Lk 22:42 und sprach: Vater, wenn du diesen Kelch von mir wegnehmen willst, doch nicht mein Wille, sondern der deine geschehe!
LUO Lk 22:42 und sprach +3004 (+5723): Vater +3962, willst du +1014 (+5736), so +1487 nehme +3911 (+5629) (+5625) +3911 (+5628) diesen +5124 Kelch +4221 von +575 mir +1700, doch +4133 nicht +3361 mein +3450, sondern +235 dein +4674 Wille +2307 geschehe +1096 (+5634)!
PFL Lk 22:42 Vater, wenn Du willst, trag vorüber diesen Becher von Mir weg; jedoch nicht Mein Wille, sondern der Deine werde verwirklicht!
SCH Lk 22:42 und sprach: Vater, wenn du willst, so nimm diesen Kelch von mir! Doch nicht mein, sondern dein Wille geschehe!
MNT Lk 22:42 sagend: +3004 Vater, +3962 wenn du willst, +1014 nimm +3911 fort +3911 diesen Kelch +4221 weg von mir; jedoch nicht mein Wille, +2307 sondern der deine soll geschehen! +1096
HSN Lk 22:42 mit den Worten: Vater, wenn du willst, so nimm diesen Kelch von mir weg60; doch nicht mein Wille, sondern der deine geschehe!
WEN Lk 22:42 und sagte: Vater, wenn du willst, nimm diesen Kelch von mir weg. Indes, nicht mein Wille, sondern der deine werde geschehen!

Vers davor: Lk 22:41 --- Vers danach: Lk 22:43
Zur Kapitelebene Lk 22
Zum Kontext: Lk 22.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

60 o. so führe diesen (Leidens-)Kelch von mir weg o. an mir vorüber

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks