Lk 17:7: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 17:7 τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα ὃς εἰσε…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 17:7]] Wer aber von euch wird zu seinem Knechte, der pflügt oder weidet, wenn er vom Felde heimkommt, sagen: Komm alsbald her und setze dich zu Tische? <br /> | [[SCH]] [[Lk 17:7]] Wer aber von euch wird zu seinem Knechte, der pflügt oder weidet, wenn er vom Felde heimkommt, sagen: Komm alsbald her und setze dich zu Tische? <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 17:7]] Wer aber von euch, habend [[+2192]] einen Sklaven [[+1401]] pflügend [[+722]] oder weidend, [[+4165]] wird, wenn er hereinkommt [[+1525]] vom Acker, [[+68]] ihm sagen: [[+3004]] Sogleich herkommend, [[+3928]] leg [[+377]] dich [[+377]] ([[+zu [[+377]] Tisch [[+377]]]])! <br /> | [[MNT]] [[Lk 17:7]] Wer aber von euch, habend [[+2192]] einen Sklaven [[+1401]] pflügend [[+722]] oder weidend, [[+4165]] wird, wenn er hereinkommt [[+1525]] vom Acker, [[+68]] ihm sagen: [[+3004]] Sogleich herkommend, [[+3928]] leg [[+377]] dich [[+377]] ([[+zu [[+377]] Tisch [[+377]]]])! <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Lk 17:7]] Wer von euch, der einen Sklaven hat<sup>12</sup>, der pflügt oder die Herde weidet, wird bei seiner Heimkehr vom Feld zu ihm sagen „Komm sofort her und leg dich [zum Essen] zu Tisch“? <br /> |
+ | [[WEN]] [[Lk 17:7]] Wer von euch aber, der einen Sklaven hat, der pflügt oder hütet, wird, wenn wer vom Feld hereinkommt, zu ihm reden: Komm herbei und lass dich sogleich nieder?<br /> | ||
Vers davor: [[Lk 17:6]] danach: [[Lk 17:8]] <br/> | Vers davor: [[Lk 17:6]] danach: [[Lk 17:8]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Lk 17]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 17]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Lk 17.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>12</sup> griech. Diakoneo (wie [[Mt 20:28]] - [[Lk 12:37]] - [[Lk 22:26]]) <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=17 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=17&t=KJV#s=t_conc_990007 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Version vom 9. Juni 2014, 16:09 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 17:7 τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ αὐτῷ εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε
REC Lk 17:7 Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ Εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσαι
Übersetzungen
ELB Lk 17:7 Wer aber von euch, der einen Sklaven hat, der pflügt oder hütet, wird zu ihm, wenn er vom Feld hereinkommt, sagen: Komm und leg dich sogleich zu Tisch?
KNT Lk 17:7 Wer von euch, der einen Sklaven beim Pflügen oder Hirten hat, wird ihm, wenn er vom Felde hereinkommt, gebieten: Komm sofort herbei und laß dich zu Tisch nieder! -
ELO Lk 17:7 Wer aber von euch, der einen Knecht hat, welcher pflügt oder weidet, wird zu ihm, wenn er vom Felde hereinkommt, sagen: Komm und lege dich alsbald zu Tische?
LUO Lk 17:7 +1161 Welcher +5101 ist unter +1537 euch +5216, der einen Knecht +1401 hat +2192 (+5723), der ihm pflügt +722 (+5723) oder +2228 das Vieh weidet +4165 (+5723), wenn er heimkommt +1525 (+5631) vom +1537 Felde +68, daß er ihm +3739 alsbald +2112 sage +2046 (+5692): Gehe alsbald hin +3928 (+5631) und setze dich zu Tische +377 (+5669)?
PFL Lk 17:7 Wer aber von euch, der einen Sklaven im Pflügen oder Weiden hat, ist, der zu demselben, wenn er heimkommt vom Acker, sagen wird: Alsbald komm her und laß dich nieder?
SCH Lk 17:7 Wer aber von euch wird zu seinem Knechte, der pflügt oder weidet, wenn er vom Felde heimkommt, sagen: Komm alsbald her und setze dich zu Tische?
MNT Lk 17:7 Wer aber von euch, habend +2192 einen Sklaven +1401 pflügend +722 oder weidend, +4165 wird, wenn er hereinkommt +1525 vom Acker, +68 ihm sagen: +3004 Sogleich herkommend, +3928 leg +377 dich +377 ([[+zu +377 Tisch +377]])!
HSN Lk 17:7 Wer von euch, der einen Sklaven hat12, der pflügt oder die Herde weidet, wird bei seiner Heimkehr vom Feld zu ihm sagen „Komm sofort her und leg dich [zum Essen] zu Tisch“?
WEN Lk 17:7 Wer von euch aber, der einen Sklaven hat, der pflügt oder hütet, wird, wenn wer vom Feld hereinkommt, zu ihm reden: Komm herbei und lass dich sogleich nieder?
Vers davor: Lk 17:6 danach: Lk 17:8
Zur Kapitelebene Lk 17
Zum Kontext: Lk 17.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
12 griech. Diakoneo (wie Mt 20:28 - Lk 12:37 - Lk 22:26)