Lk 17:23: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 17:23]] καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν ἰδοὺ ἐκεῖ ἤ ἰδοὺ ὧδε μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε <br /> | [[GNT]] [[Lk 17:23]] καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν ἰδοὺ ἐκεῖ ἤ ἰδοὺ ὧδε μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε <br /> | ||
− | [[REC]] [[Lk 17:23]] | + | [[REC]] [[Lk 17:23]] Καὶ [[+2532]] ἐροῦσιν [[+2046]] ὑμῖν [[+5213]], ἰδοὺ [[+2400]] ὧδε [[+5602]], ἢ [[+2228]], ἰδοὺ [[+2400]] ἐκεῖ [[+1563]] μὴ [[+3361]] ἀπέλθητε [[+565]], μηδὲ [[+3366]] διώξητε [[+1377]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 17:23]] Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier, siehe dort! Gehet nicht hin und laufet ihnen nicht nach. <br /> | [[SCH]] [[Lk 17:23]] Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier, siehe dort! Gehet nicht hin und laufet ihnen nicht nach. <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 17:23]] Und sagen [[+3004]] werden sie euch: Siehe [[+2400]] dort! [oder:] Siehe [[+2400]] hier! Geht [[+565]] nicht hin [[+565]] und folgt [[+1377]] nicht! <br /> | [[MNT]] [[Lk 17:23]] Und sagen [[+3004]] werden sie euch: Siehe [[+2400]] dort! [oder:] Siehe [[+2400]] hier! Geht [[+565]] nicht hin [[+565]] und folgt [[+1377]] nicht! <br /> | ||
− | [[HSN]] [[Lk 17:23]] Und sie werden zu euch sagen: „Sieh dort!“ oder: „Sieh hier!“ Geht nicht hin und folgt [ihnen]nicht! <br /> | + | [[HSN]] [[Lk 17:23]] Und sie werden zu euch sagen: „Sieh dort!“ oder: „Sieh hier!“ Geht nicht hin und folgt [ihnen] nicht! <br /> |
[[WEN]] [[Lk 17:23]] Und sie werden zu euch reden: Nimm wahr, dort! oder: Nimm wahr, hier! Ihr solltet weder hingehen, noch dies verfolgen!<br /> | [[WEN]] [[Lk 17:23]] Und sie werden zu euch reden: Nimm wahr, dort! oder: Nimm wahr, hier! Ihr solltet weder hingehen, noch dies verfolgen!<br /> | ||
Version vom 12. September 2019, 14:40 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 17:23 καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν ἰδοὺ ἐκεῖ ἤ ἰδοὺ ὧδε μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε
REC Lk 17:23 Καὶ +2532 ἐροῦσιν +2046 ὑμῖν +5213, ἰδοὺ +2400 ὧδε +5602, ἢ +2228, ἰδοὺ +2400 ἐκεῖ +1563 μὴ +3361 ἀπέλθητε +565, μηδὲ +3366 διώξητε +1377.
Übersetzungen
ELB Lk 17:23 Und man wird zu euch sagen: Siehe dort! oder: Siehe hier! Geht nicht hin, folgt auch nicht!
KNT Lk 17:23 doch ihr werdet ihn nicht sehen. Man wird euch ansagen: Siehe dort! oder: Siehe hier! - Geht nicht hin, auch lauft ihnen nicht nach!
ELO Lk 17:23 Und man wird zu euch sagen: Siehe hier! oder: Siehe dort! Gehet nicht hin, folget auch nicht.
LUO Lk 17:23 Und +2532 sie werden zu euch +5213 sagen +2046 (+5692): Siehe +2400 (+5628) hier +5602! +2228 siehe +2400 (+5628) da +1563! Gehet nicht +3361 hin +565 (+5632) und folget +1377 (+5661) auch nicht +3366.
PFL Lk 17:23 Und sie werden sagen zu euch: Siehe dort, siehe hier. Nicht laufet weg dahin und nicht springt nach.
SCH Lk 17:23 Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier, siehe dort! Gehet nicht hin und laufet ihnen nicht nach.
MNT Lk 17:23 Und sagen +3004 werden sie euch: Siehe +2400 dort! [oder:] Siehe +2400 hier! Geht +565 nicht hin +565 und folgt +1377 nicht!
HSN Lk 17:23 Und sie werden zu euch sagen: „Sieh dort!“ oder: „Sieh hier!“ Geht nicht hin und folgt [ihnen] nicht!
WEN Lk 17:23 Und sie werden zu euch reden: Nimm wahr, dort! oder: Nimm wahr, hier! Ihr solltet weder hingehen, noch dies verfolgen!
Vers davor: Lk 17:22 danach: Lk 17:24
Zur Kapitelebene Lk 17
Zum Kontext: Lk 17.