Lk 12:43: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 12:43 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει π…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 12:43]] Selig ist jener Knecht, welchen sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird. <br /> | [[SCH]] [[Lk 12:43]] Selig ist jener Knecht, welchen sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird. <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 12:43]] Selig [[+3107]] jener Sklave, [[+1401]] den, kommend, [[+2064]] sein Herr [[+2962]] finden [[+2147]] wird, tuend [[+4160]] so. <br /> | [[MNT]] [[Lk 12:43]] Selig [[+3107]] jener Sklave, [[+1401]] den, kommend, [[+2064]] sein Herr [[+2962]] finden [[+2147]] wird, tuend [[+4160]] so. <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Lk 12:43]] Glückselig [ist] der Knecht<sup>61</sup>, den sein Herr bei seinem Kommen in dieser Weise tätig findet! <br /> |
+ | [[WEN]] [[Lk 12:43]] Glückselig jener Sklave, welchen sein Herr, kommend, also tuend finden wird.<br /> | ||
Vers davor: [[Lk 12:42]] danach: [[Lk 12:44]] <br/> | Vers davor: [[Lk 12:42]] danach: [[Lk 12:44]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Lk 12]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Lk 12]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Lk 12.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>61</sup> w. Sklave (so auch [[Lk 12:45]],46,47). Treue Sklaven konnten als Verwalter eingesetzt werden ([[Mt 24:45]]) <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=12 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=12&t=KJV#s=t_conc_985043 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 6. Juni 2014, 22:43 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 12:43 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως
REC Lk 12:43 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως
Übersetzungen
ELB Lk 12:43 Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird!
KNT Lk 12:43 Glückselig ist jener Sklave, den Sein Herr, wenn er kommt, so tätig finden wird.
ELO Lk 12:43 Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, also tuend finden wird!
LUO Lk 12:43 Selig +3107 ist der +1565 Knecht +1401, welchen +3739 sein +846 Herr +2962 findet +2147 (+5692) tun +4160 (+5723) also +3779, wenn er kommt +2064 (+5631).
PFL Lk 12:43 Glückselig zu preisen jener Sklave, den sein Herr bei Seinem Kommen also tun finden wird.
SCH Lk 12:43 Selig ist jener Knecht, welchen sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird.
MNT Lk 12:43 Selig +3107 jener Sklave, +1401 den, kommend, +2064 sein Herr +2962 finden +2147 wird, tuend +4160 so.
HSN Lk 12:43 Glückselig [ist] der Knecht61, den sein Herr bei seinem Kommen in dieser Weise tätig findet!
WEN Lk 12:43 Glückselig jener Sklave, welchen sein Herr, kommend, also tuend finden wird.
Vers davor: Lk 12:42 danach: Lk 12:44
Zur Kapitelebene Lk 12
Zum Kontext: Lk 12.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
61 w. Sklave (so auch Lk 12:45,46,47). Treue Sklaven konnten als Verwalter eingesetzt werden (Mt 24:45)